詩詞工具全集 詩詞查詢

石鼓歌原文(帶譯文)

2024-02-27 16:43:54 來源:hao86 石鼓歌原文 原文帶譯文 石鼓歌

《石鼓歌》是唐代文學(xué)家韓愈的詩作。此詩從石鼓的起源到論述它的價值,其創(chuàng)作目的是呼吁朝廷予以重視與保護。以下是小編精心整理的《石鼓歌》韓愈唐詩原文及鑒賞,歡迎大家分享。

原文

張生手持石鼓文,勸我試作石鼓歌。

少陵無人謫仙死,才薄將奈石鼓何。

周綱凌遲四海沸,宣王憤起揮天戈。

大開明堂受朝賀,諸侯劍佩鳴相磨。

蒐于岐陽騁雄俊,萬里禽獸皆遮羅。

鐫功勒成告萬世,鑿石作鼓隳嵯峨。

從臣才藝咸第一,揀選撰刻留山阿。

雨淋日灸野火燎,鬼物守護煩撝呵。

公從何處得紙本,毫發(fā)盡備無差訛。

辭嚴義密讀難曉,字體不類隸與蝌。

年深豈免有缺畫,快劍斫斷生蛟鼉。

鸞翔鳳翥眾仙下,珊瑚碧樹交枝柯。

金繩鐵索鎖鈕壯,古鼎躍水龍騰梭。

陋儒編詩不收入,二雅褊迫無委蛇。

孔子西行不到秦,掎摭星宿遺羲娥。

嗟余好古生苦晚,對此涕淚雙滂沱。

憶昔初蒙博士征,其年始改稱元和。

故人從軍在右輔,為我度量掘臼科。

濯冠沐浴告祭酒,如此至寶存豈多。

氈包席裹可立致,十鼓只載數(shù)駱駝。

薦諸太廟比郜鼎,光價豈止百倍過。

圣恩若許留太學(xué),諸生講解得切磋。

觀經(jīng)鴻都尚填咽,坐見舉國來奔波。

剜苔剔蘚露節(jié)角,安置妥帖平不頗。

大廈深檐與蓋覆,經(jīng)歷久遠期無佗。

中朝大官老于事,詎肯感激徒媕娿。

牧童敲火牛礪角,誰復(fù)著手為摩挲。

日銷月鑠就埋沒,六年西顧空吟哦。

羲之俗書趁姿媚,數(shù)紙尚可博白鵝。

繼周八代爭戰(zhàn)罷,無人收拾理則那。

方今太平日無事,柄任儒術(shù)崇丘軻。

安能以此尚論列,愿借辯口如懸河。

石鼓之歌止于此,嗚呼吾意其蹉跎。

譯文

張生手拿周朝石鼓文的拓本,勸我寫一首詠贊它的石鼓歌。

杜甫李白才華蓋世但都作古,薄才之人面對石鼓無可奈何。

周朝政治衰敗全國動蕩不安,周宣王發(fā)憤起兵揮起了天戈。

慶功之時大開明堂接受朝賀,諸侯接踵而至劍佩叮當(dāng)撞磨。

宣王田獵馳騁岐陽多么英俊,四方禽獸無處躲藏都被網(wǎng)羅。

為把英雄功業(yè)刻石揚名萬世,鑿山石雕石鼓毀壞高山嵯峨。

隨從之臣才藝都是世上第一,挑選優(yōu)秀撰寫刻石放在山坡。

任憑長年雨打日曬野火焚燒,仗著鬼神守護石鼓永不湮沒。

你從哪里得來這拓本的底稿?絲毫都很完備一點也無差錯。

言辭嚴謹內(nèi)容奧密難于理解,字體不像隸書蝌文自成一格。

年代久遠難免受損筆畫殘缺,仍像得劍斬斷活生生的蛟鼉。

字跡有如鸞鳳翔飛眾仙飄逸,筆畫恰似珊瑚碧樹枝柯交錯。

蒼勁鉤連像金繩鐵索穿鎖鈕,渾然又像織梭化龍九鼎淪沒。

淺見儒士編纂詩經(jīng)卻不收入,大雅小雅內(nèi)容狹窄并不壯闊。

孫子周游未到秦地?zé)o知難怪,采詩不全像取星宿卻漏羲娥。

啊我雖好古卻苦于生得太晚,對著石鼓文我哭得涕淚滂沱。

想當(dāng)年我蒙召做國子監(jiān)博士,那年正改紀元年號稱著元和。

我的朋友在鳳翔府任職從事,曾經(jīng)為我設(shè)計挖掘石鼓坑窩。

我刷帽沐浴稟告國子監(jiān)祭酒:“如此至寶文物世上能存幾多?

只要包氈裹席就能立即運到,十個石鼓運載只需幾匹駱駝。

進獻太廟把它比作文物郜鼎,那聲價百倍于郜鼎豈是太過?

皇恩浩蕩如果準(zhǔn)許留在太學(xué),諸生就能鉆研解說一起切蹉。

漢朝時鴻都門觀經(jīng)尚且擁塞,將會看見全國上下為此奔波。

剜剔蘚苔泥塵露出文字棱角,把它放得平平穩(wěn)穩(wěn)不偏不頗。

高樓大廈深檐厚瓦把它覆蓋,經(jīng)歷久遠不受意外損壞傷挫。

朝中的大官個個都老于世故,他們空無主見豈肯感奮奔波?

牧童在鼓上敲火牛用它磨角,誰能再用手把這個寶物撫摸?

長年累月風(fēng)化銷鑠將被埋沒。六年來向西遙望我空嘆吟哦!

王羲之書法時俗趁機顯秀媚,書寫數(shù)張還可換回一群白鵝。

繼周之后八代爭戰(zhàn)已經(jīng)結(jié)束,至今無人收拾整理又可奈何?

如今正是天下太平國泰民安,皇上重視儒術(shù)推崇孔丘孟軻。

怎么才能把此事向皇帝建議,愿借善辯之人發(fā)揮口若懸河。

石鼓歌寫到這里就算結(jié)束吧,哎呀我的意愿大概是白說說!

注釋

1、少陵:杜甫。

2、謫仙:李白。

3、陵遲:衰敗。

4、搜:打獵。

5、遮羅:攔捕。

6、隳:毀墮。

7、翥:飛。

8、掎摭:采取;

9、羲:羲和,這里指日;

10、娥:指月。

11、詎肯:豈肯;

12、逆梗何拗骷。

13、八代:所指不明,泛指秦漢之后諸朝。

14、則那:又奈何。

創(chuàng)作背景

此詩作于唐憲宗元和六年(811年)。石鼓文系中國最早的石刻,是秦代所為;韓愈以為周宣王時所為。內(nèi)容記敘狩獵情狀,文為大篆。初唐時,石鼓出土于鳳翔府天興縣(今陜西寶雞)三畤原。其物今藏北京故宮博物院。石鼓出土這一事件如發(fā)生在現(xiàn)代,必會驚傳為“考古新發(fā)現(xiàn)”而震動中外,但是那時卻不可思議地有些蕭然。因為在朝廷眼中,它們不過是幾塊長滿苔蘚的破爛玩意,因此其遭遇自難與郡國之所出鼎彝相提并論了。韓愈感慨石鼓文物的廢棄,力諫當(dāng)局保護石鼓而不得采納,因而大發(fā)牢騷,寫下長詩《石鼓歌》。

作者簡介

韓愈(768年—824年),字退之,河南南陽(今河南孟州)人,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。因其常據(jù)郡望自稱昌黎韓愈,故后世稱之為韓昌黎;卒后謚“文”,世稱韓文公。貞元八年(792年)進士及第,先后為節(jié)度使推官、監(jiān)察御史,德宗末因上疏時政之弊而被貶。唐憲宗時曾任國子博士、史館修撰、中書舍人等職。元和十四年(819年)因諫阻憲宗奉迎佛骨被貶為潮州刺史。穆宗時歷任國子祭酒、兵部侍郎、吏部侍郎、京兆尹兼御史大夫。在政治上反對藩鎮(zhèn)割據(jù),在文學(xué)上主張文以載道,其散文位居唐宋八大家之首,與柳宗元同為唐代古文運動的倡導(dǎo)者,并稱“韓柳”。詩與孟郊并稱“韓孟”。其詩力求新奇,有時流于險怪,對宋詩影響頗大。有《昌黎先生集》。