搜索更多內(nèi)容
茂陵原文及翻譯(帶注釋)
《茂陵》是由李商隱所創(chuàng)作的,這首詩綜合使用了傳統(tǒng)的賦、比、興手法,借詠漢武帝的功過,在象征和隱寓中抒發(fā)了作者對唐武宗的影射式的批評,句句用事,事有出處,字斟句酌,個個到位,達到了典麗、凝練、形象、雋永的藝術高度。今天小編在這給大家整理了一些關于《茂陵》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!
《茂陵》原文
唐代:李商隱
漢家天馬出蒲梢,苜蓿榴花遍近郊。
內(nèi)苑只知含鳳嘴,屬車無復插雞翹。
玉桃偷得憐方朔,金屋修成貯阿嬌。
誰料蘇卿老歸國,茂陵松柏雨蕭蕭。
《茂陵》譯文
漢家王室培育出的良馬出自蒲梢,一片片苜蓿石榴,遍布在長安近郊。
內(nèi)苑整日里只知道游獵,帝車為掩人耳目,出行方便,不再插雞翹旗。
憐愛偷得玉桃的東方朔,修造金屋,用來貯藏心愛的阿嬌。
誰料滯留匈奴十九年后方得返國的蘇武,奉旨拜茂陵時只見茂陵松柏,細雨瀟瀟。
《茂陵》注釋
茂陵:陵墓名。漢武帝陵墓,在今陜西興平縣東北。
天馬:駿馬。蒲梢:古代駿馬名。
苜蓿:豆科植物,原產(chǎn)新疆一帶,因大宛馬嗜食,漢武帝遣使采其種子遍植于離宮旁。榴花:石榴花。
內(nèi)苑:內(nèi)宮,詩里指宮中侍從。鳳嘴:膠泥的名稱。傳說煮鳳嘴、麟角作膠泥,可粘合弓弩刀劍的斷裂處。
屬車:皇帝侍從的座車。雞翹:皇帝出巡時,屬車上插有用羽毛裝飾的旗,百姓稱之為“雞翹”。
玉桃:傳說人吃了可長生不老的仙桃。方朔:東方朔,漢武帝時文人。
阿嬌:漢武帝陳皇后的小名。傳武帝年幼時曾說,如得阿嬌為妻,將筑金屋以藏之。
蘇卿:蘇武,字子卿,武帝時出使匈奴,被扣留十九年,回國時武帝已死。
《茂陵》創(chuàng)作背景
此詩是李商隱結束各處幕府飄泊,晚年梓幕罷歸返京經(jīng)茂陵時所作,其時約為公元856年(大中十年)歸抵長安,任鹽鐵推官前。歷來認為《茂陵》詩是詩人李商隱借詠漢武帝功過來隱寓他對唐武宗李炎的憑吊之情的一首七言律詩,細忖不無道理。公元846年(唐武宗會昌五年)十月,李商隱正好守母喪三年后,復京職秘書省“正字”官;此時雖然“牛李黨爭”仍在繼續(xù),而所謂“李黨”首領李德裕仍為宰相,先后輔佐武宗抗擊回鶻侵擾,平定昭義叛亂,建立了一定的武功;但武宗喜好游獵,寵幸宮嬪,迷信神仙,服食方藥,終于三十三歲早亡——對武宗寄有希望的李商隱,這時頗感惆悵。于是乎,他借詠漢武一生的功過來委婉曲折地評論了一番武宗皇帝。
《茂陵》賞析
這首詩首聯(lián)以駿馬贊揚漢武帝之武功,中間兩聯(lián)寫漢武帝好聲色、求神仙、戀女色,以體現(xiàn)其欲望頗多,尾聯(lián)謂蘇武年老歸國,武帝已逝,拜渴陵寢,風雨凄凄。這首詩綜合使用了傳統(tǒng)的賦、比、興手法,借詠漢武帝的功過,在象征和隱寓中抒發(fā)了作者對唐武宗的影射式的批評,句句用事,事有出處,字斟句酌,個個到位,達到了典麗、凝練、形象、雋永的藝術高度。
“漢家天馬出蒲梢,苜蓿榴花遍近郊?!痹仢h武征討大宛,出使西域,不僅獲取了“蒲梢”千里馬,在長安郊外到處都種上了從西域進貢來的石榴、苜?!@好比武宗皇帝抗擊回鶻,迎接太和公主歸國,又誅殺了昭義叛將劉稹...
查看詳情>>