詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

從軍行原文及注釋(加翻譯)

2024-02-26 11:38:02 來源:hao86 原文及注釋 從軍行 從軍行加翻譯

注釋是指解釋字句的文字,也指用文字解釋字句??梢允俏淖址?hào)圖片等多種形式。以下是小編為大家整理的王昌齡《從軍行》原文賞析及譯文注釋,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

原文

其一

烽火城西百尺樓,

黃昏獨(dú)上海風(fēng)秋。

更吹羌笛關(guān)山月,

無那金閨萬(wàn)里愁。

其二

琵琶起舞換新聲,

總是關(guān)山舊別情。

撩亂邊愁聽不盡,

高高秋月照長(zhǎng)城。

其三

關(guān)城榆葉早疏黃,

日暮云沙古戰(zhàn)場(chǎng)。

表請(qǐng)回軍掩塵骨,

莫教兵士哭龍荒。

其四:

青海長(zhǎng)云暗雪山,

孤城遙望玉門關(guān)。

黃沙百戰(zhàn)穿金甲,

不破樓蘭終不還。

其五:

大漠風(fēng)塵日色昏,

紅旗半卷出轅門。

前軍夜戰(zhàn)洮(tao)河北,

已報(bào)生擒吐谷(yu)渾。

其六:

胡瓶落膊紫薄汗,

碎葉城西秋月團(tuán)。

明敕星馳封寶劍,

辭君一夜取樓蘭。

其七:

玉門山嶂幾千重,

山北山南總是烽。

人依遠(yuǎn)戍須看火,

馬踏深山不見蹤。

注釋

⑴從軍行:樂府舊題,屬相和歌辭平調(diào)曲,多是反映軍旅辛苦生活的。

⑵羌笛:羌族竹制樂器。關(guān)山月:樂府曲名,屬橫吹曲。多為傷離別之辭。

⑶獨(dú)上:一作“獨(dú)坐”。

⑷無那:無奈,指無法消除思親之愁。一作“誰(shuí)解”。

⑸新聲:新的歌曲。

⑹關(guān)山:邊塞。舊別:一作“離別”。

⑺撩亂:心里煩亂。邊愁:久住邊疆的愁苦。聽不盡:一作“彈不盡”。

⑻關(guān)城:指邊關(guān)的守城。

⑼云沙:像云一樣的風(fēng)沙。

⑽表:上表,上書。掩塵骨:指尸骨安葬。掩,埋。

⑾龍荒:荒原。

⑿青海:指青海湖,在今青海省。唐朝大將哥舒翰筑城于此,置神威軍戍守。長(zhǎng)云:層層濃云。雪山:即祁連山,山巔終年積雪,故云。

⒀孤城:即玉門關(guān)。玉門關(guān):漢置邊關(guān)名,在今甘肅敦煌西。一作“雁門關(guān)”。

⒁破:一作“斬”。樓蘭:漢時(shí)西域國(guó)名,即鄯善國(guó),在今新疆維吾爾自治區(qū)鄯善縣東南一帶。西漢時(shí)樓蘭國(guó)王與匈奴勾通,屢次殺害漢朝通西域的使臣。此處泛指唐西北地區(qū)常常侵?jǐn)_邊境的少數(shù)民族政權(quán)。終不還:一作“竟不還”。

⒂前軍:指唐軍的先頭部隊(duì)。洮河:河名,源出甘肅臨洮西北的西傾山,最后流入黃河。

⒃吐谷渾:中國(guó)古代少數(shù)民族名稱,晉時(shí)鮮卑慕容氏的后裔。據(jù)《新唐書·西域傳》記載:“吐谷渾居甘松山之陽(yáng),洮水之西,南抵白蘭,地?cái)?shù)千里?!碧聘咦跁r(shí)吐谷渾曾經(jīng)被唐朝與吐蕃的聯(lián)軍所擊敗。

⒄胡瓶:唐代西域地區(qū)制作的一種工藝品,可用來儲(chǔ)水。

⒅敕:專指皇帝的詔書。星馳:像流星一樣迅疾奔馳,也可解釋為星夜奔馳。

⒆嶂:指直立像屏障一樣的山峰。

⒇烽:指烽火臺(tái)。

譯文

其一

在烽火臺(tái)的西邊高高地聳著一座戍樓,黃昏時(shí)分,獨(dú)坐在戍樓上任憑從湖面吹來的秋風(fēng)撩起自己的`戰(zhàn)袍。此時(shí)又傳來一陣幽怨的羌笛聲,吹奏的是《關(guān)山月》的調(diào)子,無奈著笛聲更增添了對(duì)萬(wàn)里之外的妻子的相思之情。

其二

軍中起舞,伴奏的琵琶翻出新聲,不管怎樣翻新,每每聽到《關(guān)山月》的曲調(diào)時(shí),總會(huì)激起邊關(guān)將士久別懷鄉(xiāng)的憂傷之情。紛雜的樂舞與思鄉(xiāng)的愁緒交織在一起,欲理還亂,無盡無休。此時(shí)秋天的月亮高高地照著長(zhǎng)城。

其三

邊城榆樹的葉子早已稀疏飄落,顏色發(fā)黃了,傍晚時(shí)分,一場(chǎng)戰(zhàn)斗剛剛結(jié)束,環(huán)視戰(zhàn)場(chǎng),只見暮云低合,荒丘起伏。將軍向皇帝上表,奏請(qǐng)班師,以便能把戰(zhàn)死沙場(chǎng)的將士們的尸骨運(yùn)回故土安葬,不能讓士兵們?yōu)樗l(xiāng)埋葬自己的戰(zhàn)友而傷感痛哭。

其四

青海湖上蒸騰而起的漫漫云霧,遮暗了整個(gè)祁連山,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地可以望見玉門關(guān)那座孤城。黃沙萬(wàn)里,頻繁的戰(zhàn)斗磨穿了戰(zhàn)士們身上的鎧甲,不將敵人打敗絕不回還。

其五

塞北沙漠中大風(fēng)狂起,塵土飛揚(yáng),天色為之昏暗,前線軍情十分緊急,接到戰(zhàn)報(bào)后迅速出擊。先頭部隊(duì)已經(jīng)于昨天夜間在洮河的北岸和敵人展開了激戰(zhàn),剛剛聽說與敵人交火,現(xiàn)在就傳來了已獲得大捷的消息。

其六

將軍臂膊上綁縛著胡瓶,騎著紫薄汗馬,英姿颯爽;碎葉城西的天空中一輪秋月高高懸掛。邊境傳來緊急軍情,皇上派使者星夜傳詔將軍,并賜予尚方寶劍令其即刻領(lǐng)兵奔赴前線殺敵;將軍拜詔辭京,奔赴戰(zhàn)場(chǎng),將士用命,一鼓作氣,很快就攻破了敵人的老巢。

其七

玉門關(guān)周圍山巒層層疊疊,像重重屏障護(hù)衛(wèi)著王朝的西北邊防;烽火臺(tái)遍布各個(gè)山頭。人們戍邊要依靠烽火來傳遞消息;那里山深林密,馬兒跑過一會(huì)兒就看不見蹤影了。

賞析

《從軍行七首》是唐代詩(shī)人王昌齡的組詩(shī)作品。第一首詩(shī)刻畫了邊疆戍卒懷鄉(xiāng)思親的情景;第二首詩(shī)描寫征戍者在軍中聽樂觀舞所引起的邊愁;第三首詩(shī)描寫古戰(zhàn)場(chǎng)的荒涼景象,寫將軍上表請(qǐng)求歸葬戰(zhàn)死將士骸骨,表現(xiàn)將帥對(duì)士卒的愛護(hù)之情;第四首詩(shī)表現(xiàn)戰(zhàn)士們?yōu)楸Pl(wèi)祖國(guó)矢志不渝的崇高精神;第五首詩(shī)描寫奔赴前線的戍邊將士聽到前方部隊(duì)首戰(zhàn)告捷的消息時(shí)的欣喜心情,反映了唐軍強(qiáng)大的戰(zhàn)斗力;第六首詩(shī)描寫將軍欲奔赴邊關(guān)殺敵立功的急切心情;第七首詩(shī)主要描寫山巒疊嶂、烽火遍布的邊塞景觀。全組詩(shī)意境蒼涼,慷慨激昂,充分顯示出盛唐氣象。

作者簡(jiǎn)介

王昌齡,唐代詩(shī)人。字少伯,京兆長(zhǎng)安(今陜西西安)人。一作太原(今屬陜西)人。公元727年(開元十五年)進(jìn)士及第,授汜水(今河南滎陽(yáng)縣境)尉,再遷江寧丞,故世稱王江寧。晚年貶龍標(biāo)(今湖南黔陽(yáng))尉。因安史亂后還鄉(xiāng),道出亳州,為刺史閭丘曉所殺。其詩(shī)擅長(zhǎng)七絕,邊塞詩(shī)氣勢(shì)雄渾,格調(diào)高昂;也有憤慨時(shí)政及刻畫宮怨之作。原有集,已散佚,明人輯有《王昌齡集》。

豪情之美

《從軍行》反映的是邊防戰(zhàn)士那種殺敵立功、保衛(wèi)國(guó)家的豪情壯志。詩(shī)的前兩句主要描繪塞外邊地的風(fēng)光,渲染一種戰(zhàn)爭(zhēng)的氣氛。后兩句“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還 。”

概括了將士們長(zhǎng)期的戰(zhàn)爭(zhēng)生活,以及那種決心破敵的豪情,表現(xiàn)了將士殺敵衛(wèi)國(guó)的英雄氣概和堅(jiān)強(qiáng)意志。短短四句,即將壯闊的塞外景色與將士宏偉的抱負(fù)融合在一起,氣魄雄闊,風(fēng)格渾豪,從而由心底涌現(xiàn)出一腔熱情,萬(wàn)分豪情。

啟示

決心是一個(gè)人走向成功必不可少的一種素質(zhì),有的人看到別人學(xué)習(xí)成績(jī)好,自己很羨慕,也希望能得到老師的喜歡,但總是下不了認(rèn)真學(xué)習(xí)的決心。連上學(xué)往往都有很多借口,天晴不去,下雨不去;天熱不去,天冷不去;沒車不去,不送也不去。這樣的學(xué)習(xí)態(tài)度,成績(jī)?cè)趺纯赡茏约簼q上去呢?學(xué)如行舟,不進(jìn)則退,要想成績(jī)好,趕上其他的同學(xué),就必須下定決心,克服困難與挫折,義無反顧地努力下去。