熱門(mén)文言文 文字解析

生于憂患死于安樂(lè)原文及翻譯

發(fā)布時(shí)間:2023-11-09
1、

生于憂患,死于安樂(lè)原文及翻譯(附賞析)

原文及翻譯
死于安樂(lè)
死于安樂(lè)原文附賞析
生于憂患

《生于憂患,死于安樂(lè)》圍繞客觀環(huán)境與個(gè)人和國(guó)家命運(yùn)的關(guān)系,闡述了“生于憂患,死于安樂(lè)”的深刻道理。下面是小編精心整理的原文,希望你喜歡,歡迎閱讀。

原文

舜發(fā)于畎畝之中, 傅說(shuō)舉于版筑之間, 膠鬲舉于魚(yú)鹽之中, 管夷吾舉于士, 孫叔敖舉于海, 百里奚舉于市, 故天將降大任于斯人也, 必先苦其心志, 勞其筋骨, 餓其體膚, 空乏其身, 行拂亂其所為, 所以動(dòng)心忍性, 曾益其所不能。

人恒過(guò), 然后能改, 困于心衡于慮而后作, 征于色發(fā)于聲而后喻。 入則無(wú)法家拂士, 出則無(wú)敵國(guó)外患者, 國(guó)恒亡, 然后知生于憂患而死于安樂(lè)也。

注釋

1、舜:姚姓,名重華。唐堯時(shí)耕于歷山(在今山東濟(jì)南東南,一說(shuō)在今山西永濟(jì)東南),“父頑,母嚚,弟傲,能和以孝”,堯帝使其人山林川澤,遇暴風(fēng)雷雨,舜行不迷,于是傳以天子之位。國(guó)名虞,史稱虞舜。事跡見(jiàn)于《尚書(shū)·堯典》及《史記·五帝本紀(jì)》等。

2、發(fā):興起,被任用

3、畎(quǎn)畝:田畝,此處意為耕田。畎,田間水渠。

4、傅說(shuō)(fù yuè):殷商時(shí)為胥靡(一種刑徒),筑于傅險(xiǎn)(又作傅巖,在今山西平陸東)。商王武丁欲興殷,夢(mèng)得圣人,名曰說(shuō),視群臣皆非,使人求于野,得傅說(shuō)。見(jiàn)武丁,武丁曰:“是也?!迸c之語(yǔ),果圣人,舉以為相,殷國(guó)大治。遂以傅險(xiǎn)為姓,名為傅說(shuō)。事跡見(jiàn)于《史記·殷本紀(jì)》等。

5、舉:選拔。

6、版筑:筑墻的時(shí)候在兩塊夾板中間放土,用杵搗土,使它堅(jiān)實(shí)。筑,搗土用的杵。

7、膠鬲(gé):商紂王大臣,與微子、箕子、王子比干同稱賢人。

8、魚(yú)鹽:此處意為在海邊捕魚(yú)曬鹽。《史記》稱燕在渤碣之間,有魚(yú)鹽之饒;齊帶山海,多魚(yú)鹽。

9、管夷吾:管仲,潁上(今安徽潁上縣)人,家貧困。輔佐齊國(guó)公子糾,公子糾未能即位,公子小白即位,是為齊桓公。齊桓公知其賢,釋其囚,用以為相,尊稱之為仲父。《史記·管晏列傳》:“管仲既用,任政于齊,齊桓公以霸。九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也。”

10、士:獄官。

11、孫叔敖(áo):蒍姓,名敖,字孫叔,一字艾獵。春秋時(shí)為楚國(guó)令尹(宰相)。本為“期思之鄙人”。

12、海:海濱。

13、百里奚(xī):又作百里傒。本為虞國(guó)大夫。晉國(guó)滅虞國(guó),百里奚與虞國(guó)國(guó)君一起被俘至?xí)x國(guó)。晉國(guó)嫁女于秦,百里奚被當(dāng)作媵臣陪嫁到秦國(guó)。百里奚逃往楚國(guó),行至宛(今河南南陽(yáng)),為楚國(guó)邊界之鄙人所執(zhí)。秦穆公聞其賢,欲重贖之,恐楚人不與,乃使人謂楚曰:“吾媵臣百里奚在焉,請(qǐng)以五羖羊皮贖之?!背擞谑桥c之。時(shí)百里奚年已七十余,至秦,秦穆公親釋其囚,與語(yǔ)國(guó)事三日,大悅。授以國(guó)政,號(hào)稱“五羖大夫”。史稱秦穆公用百里奚、蹇叔、由余為政,“開(kāi)地千里,遂霸西戎”,成為“春秋五霸”之一。事跡見(jiàn)于《史記·秦本紀(jì)》。

14、市:市井,集市。

15、故:所以。

16、任:責(zé)任,擔(dān)子,使命。

17、是:代詞,這,這些。

18、也:助詞,用在前半句的末尾,表示停頓一下,后半句將要加以解說(shuō)。

19、必:一定。

2...

查看詳情>>
2、

生于憂患死于安樂(lè)原文及翻譯帶注釋

原文及翻譯帶注釋
生于憂患死于安樂(lè)

生于憂患死于安樂(lè),這是一句流傳久遠(yuǎn)的名言。它意味著一個(gè)人只有在面對(duì)困難和挑戰(zhàn)時(shí)才能成長(zhǎng),而一旦陷入舒適和安逸中,就會(huì)失去進(jìn)步的動(dòng)力。在這個(gè)快節(jié)奏的社會(huì)中,我們應(yīng)該如何理解并應(yīng)用這句話呢?本文將探討生于憂患死于安樂(lè)在個(gè)人和社會(huì)層面的意義,以及如何在舒適中保持積極進(jìn)取的心態(tài)。

生于憂患死于安樂(lè)原文

舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之中,膠鬲舉于魚(yú)鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。人恒過(guò),然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。然后知生于憂患,而死于安樂(lè)也。

生于憂患死于安樂(lè)翻譯

舜從田野中被起用,傅說(shuō)從筑墻的泥水匠中被推舉出來(lái),膠鬲從賣魚(yú)鹽的商販中被舉用,管夷吾從獄官(手中獲釋)被錄用為相,孫叔敖從隱居海邊被任用,百里奚從奴隸市場(chǎng)上被(贖回)并登上相位。

因此,上天要下達(dá)重要使命給這種人,必須要先使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓,使他受到貧困之苦,使他做事不順。用(這樣的途徑)使他內(nèi)心驚動(dòng),性格堅(jiān)韌起來(lái),增加他所不具有的才干。

一個(gè)人經(jīng)常犯錯(cuò)誤,這樣以后才能改正,內(nèi)心困擾,思緒阻塞,然后才能有所作為。憔悴枯槁表現(xiàn)在臉色上,吟詠嘆息表現(xiàn)在聲音上然后才能被人們了解。一個(gè)國(guó)家內(nèi)部如果沒(méi)有堅(jiān)守法度的大臣和足以輔佐君主的賢士,在國(guó)外如果沒(méi)有實(shí)力相當(dāng)?shù)膰?guó)家的外來(lái)禍患,這個(gè)國(guó)家常常會(huì)導(dǎo)致滅亡。

這樣以后,才會(huì)知道憂愁患害可以使人生存,而安逸享樂(lè)使人萎靡,導(dǎo)致死亡。

注釋

1、舜:姚姓,名重華。唐堯時(shí)耕于歷山(在今山東濟(jì)南東南,一說(shuō)在今山西永濟(jì)東南),“父頑,母囂,弟傲,能和以孝”,堯帝使其人山林川澤,遇暴風(fēng)雷雨,舜行不迷,于是傳以天子之位。國(guó)名虞,史稱虞舜。事跡見(jiàn)于《尚書(shū)·堯典》及《史記·五帝本紀(jì)》等。

2、發(fā):起,指任用。

3、畎(quǎn)畝:田畝,此處意為耕田。畎,田間水渠。

4、傅說(shuō)(fùyuè):殷商時(shí)為胥靡(一種刑徒),筑于傅險(xiǎn)(又作傅巖,在今山西*陸東)。商王武丁欲興殷,夢(mèng)得圣人,名曰說(shuō),視群臣皆非,使人求于野,得傅說(shuō)。見(jiàn)武丁,武丁曰:“是也。”與之語(yǔ),果圣人,舉以為相,殷國(guó)大治。遂以傅險(xiǎn)為姓,名為傅說(shuō)。事跡見(jiàn)于《史記·殷本紀(jì)》等。

5、舉:被選拔。

6、版筑:筑墻的時(shí)候在兩塊夾板中間放土,用杵搗土,使它堅(jiān)實(shí)。筑,搗土用的杵。

7、膠鬲(gé):商紂王大臣,與微子、箕子、王子比干同稱賢人。

8、魚(yú)鹽:此處意為在海邊捕魚(yú)曬鹽。《史記》稱燕在渤碣之間,有魚(yú)鹽之饒;齊帶山海,多魚(yú)鹽。

9、管夷吾:管仲,潁上(今河南許昌)人,家貧困。輔佐齊國(guó)公子糾,公子糾未能即位,公子小白即位,是為齊桓公。齊桓公知其賢,釋其囚,用以為相,尊稱之為仲父?!妒酚洝す荜塘袀鳌罚骸肮苤偌扔茫握邶R,齊桓公以霸。九合諸侯,一匡天下,管仲之...

查看詳情>>