詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢(xún)

題臨安邸古詩(shī)原文

發(fā)布時(shí)間:2022-08-12
1、

題臨安邸古詩(shī)原文及翻譯

古詩(shī)翻譯
題臨安邸古詩(shī)原文
題臨安邸古詩(shī)翻譯

《題臨安邸》是南宋詩(shī)人林升題寫(xiě)在臨安城的一家旅店墻壁上的詩(shī),當(dāng)時(shí)北宋舊都已被金人侵占,但統(tǒng)治者們依然在醉生夢(mèng)死,不顧國(guó)家安危,無(wú)視國(guó)家前途,這正是林升在這首詩(shī)中所批判的,且隨好工具小編一起讀下去吧!

題臨安邸古詩(shī)原文

題臨安邸

林升 〔宋代〕

山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?

暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。

翻譯

青山無(wú)盡樓閣連綿望不見(jiàn)頭,西湖上的歌舞幾時(shí)才能停休?

暖洋洋的香風(fēng)吹得貴人如醉,簡(jiǎn)直是把杭州當(dāng)成了那汴州。

注釋

1.臨安:現(xiàn)在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋統(tǒng)治者逃亡到南方,建都于臨安。

2.?。郝玫?。

3.西湖:杭州的著名風(fēng)景區(qū)。

4.幾時(shí)休:什么時(shí)候休止。

5.熏:吹,用于溫暖馥郁的風(fēng)。

6.直:簡(jiǎn)直。

7.汴州:即汴京,今河南開(kāi)封市。

賞析

這是一首寫(xiě)在臨安城一家旅店墻壁上的詩(shī)。此詩(shī)第一句點(diǎn)出臨安城青山重重疊疊、樓臺(tái)鱗次櫛比的特征,第二句用反問(wèn)語(yǔ)氣點(diǎn)出西湖邊輕歌曼舞無(wú)休無(wú)止。后兩句以諷刺的語(yǔ)言寫(xiě)出當(dāng)政者縱情聲色,并通過(guò)“杭州”與“汴州”的對(duì)照,不露聲色地揭露了“游人們”的腐朽本質(zhì),也由此表現(xiàn)出作者對(duì)當(dāng)政者不思收復(fù)失地的憤激以及對(duì)國(guó)家命運(yùn)的擔(dān)憂(yōu)。全詩(shī)構(gòu)思巧妙,措詞精當(dāng),冷言冷語(yǔ)的諷刺,偏從熱鬧的場(chǎng)面寫(xiě)起;憤慨已極,卻不作謾罵之語(yǔ):確實(shí)是諷喻詩(shī)中的杰作。

創(chuàng)作背景

公元1126年,金人攻陷北宋首都汴梁,俘虜了徽宗、欽宗兩個(gè)皇帝,中原國(guó)土全被金人侵占。趙構(gòu)逃到江南,在臨安即位,史稱(chēng)南宋。南宋小朝廷并沒(méi)有接受北宋亡國(guó)的慘痛教訓(xùn)而發(fā)憤圖強(qiáng),當(dāng)政者不思收復(fù)中原失地,只求茍且偏安,對(duì)外屈膝投降,對(duì)內(nèi)殘酷迫害岳飛等愛(ài)國(guó)人士;政治上腐敗無(wú)能,達(dá)官顯貴一味縱情聲色,尋歡作樂(lè)。這首詩(shī)就是針對(duì)這種黑暗現(xiàn)實(shí)而作的,它傾吐了郁結(jié)在廣大人民心頭的義憤,也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)國(guó)家民族命運(yùn)的深切憂(yōu)慮。

作者簡(jiǎn)介

林升,字云友,又字夢(mèng)屏,溫州橫陽(yáng)親仁鄉(xiāng)蓀湖里林坳(今屬蒼南縣繁枝林坳)人,(《水心集》卷一二有《與平陽(yáng)林升卿謀葬父序》)。大約生活在南宋孝宗朝(1106-1170年),是一位擅長(zhǎng)詩(shī)文的士人。事見(jiàn)《東甌詩(shī)存》卷四?!段骱斡[志余》錄其詩(shī)一首。

查看詳情>>