詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

清明古詩(shī)翻譯

發(fā)布時(shí)間:2022-08-06
1、

清明古詩(shī)原文及翻譯賞析

古詩(shī)原文及翻譯賞析
清明古詩(shī)原文
清明古詩(shī)翻譯

清明這個(gè)節(jié)日,古時(shí)候的氛圍和我們現(xiàn)在是不一樣的。在當(dāng)時(shí),清明節(jié)本該是家人團(tuán)聚,或游玩觀賞,或上墳掃墓的時(shí)節(jié)。但是詩(shī)人杜牧卻在這天發(fā)出了“欲斷魂”的感慨,究竟是怎么回事呢?隨著好工具小編的腳步,一起往下看吧!

清明古詩(shī)原文

清明

杜牧 〔唐代〕

清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。

借問(wèn)酒家何處有?牧童遙指杏花村。

翻譯

江南清明時(shí)節(jié)細(xì)雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個(gè)個(gè)落魄斷魂。

詢問(wèn)當(dāng)?shù)刂撕翁庂I酒消愁?牧童笑而不答指了指杏花深處的村莊。

賞析

這首小詩(shī)意境清新,筆調(diào)秀雅,既寫(xiě)出了山村水鄉(xiāng)的春光之美,又表現(xiàn)了雨中看景的深邃迷離。在略帶朦朧的渾成之中透出俊逸,給人一種無(wú)法言喻的美感。

注釋

1.清明:二十四節(jié)氣之一,在陽(yáng)歷四月五日前后。舊俗當(dāng)天有掃墓、踏青、插柳等活動(dòng)。

2.紛紛:形容多。

3.欲斷魂:形容極其傷感。斷魂:神情凄迷,煩悶不樂(lè)。

4.借問(wèn):請(qǐng)問(wèn)。

杏花村:杏花深處的村莊。

作者簡(jiǎn)介

杜牧(803年-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人。杜牧是唐代杰出的詩(shī)人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從郁之子。

唐文宗大和二年26歲中進(jìn)士,授弘文館校書(shū)郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕,理人國(guó)史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

杜牧的詩(shī)歌以七言絕句著稱,內(nèi)容以詠史抒懷為主,其詩(shī)英發(fā)俊爽,多切經(jīng)世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫,'大杜“。與李商隱并稱“小李杜”。

杜牧古詩(shī)拓展

一、秋夕

杜牧 〔唐代〕

銀燭秋光冷畫(huà)屏,輕羅小扇撲流螢。

天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。

二、泊秦淮

杜牧 〔唐代〕

煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花。

三、江南春

杜牧 〔唐代〕

千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。

南朝四百八十寺,多少樓臺(tái)煙雨中。

查看詳情>>