搜索更多內(nèi)容
鄭人買履文言文翻譯及原文
《韓非子》的文章我們之前已經(jīng)學(xué)習(xí)過了《自相矛盾》這一篇,今天好工具小編要為大家說到的是《鄭人買履》,與之前一樣,這一篇文章也是通過簡潔明了的寥寥數(shù)語,講明一個故事,說通一個大道理,讓我們一起來看看吧!
鄭人買履文言文翻譯
有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然后把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經(jīng)挑好了鞋子,才說:“我忘記帶量好的尺碼了?!庇谑欠祷丶胰ト〕叽a。等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,他最終沒有買到鞋。 有人問:“為什么不用你的腳去試試鞋的大小呢?” 他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳?!?/p>
原文
鄭人買履
韓非 〔先秦〕
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也?!?/p>
注釋
1.且:將要。
2.欲:將要,想要。
3.先:首先,事先。
4.度(duó):衡量。這里作動詞,用尺子度量的意思。
5.而:然后。
6.置:放,擱在。
7.坐:同“座”,座位。
8.至:等到。
9.之:到……去,前往。
10.操:拿,攜帶。
11.已:已經(jīng)。
12.得:得到、拿到。
13.持:動詞,拿,在本文中同“操”。
14.度(dù):這里做名詞,量好的尺碼。
15.操:攜帶。
16.及:等到。
17.反:通“返”,返回。
18.自信:相信自己。
19.以:用。
啟示
這是先秦時代一則寓言故事,出自《韓非子》。文章揭示了鄭人拘泥于教條心理,依賴數(shù)據(jù)的習(xí)慣。這則寓言諷刺了那些墨守成規(guī)的教條主義者,說明因循守舊,不思變通,終將一事無成。
語法知識
斷句:
鄭人/有欲買履者,先/自度/其足,而/置之其坐,至之市,而/忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度?!狈礆w取之。及反,市罷,遂/不得履。
特殊句式:
1.何不試之以足(狀語后置句),正確句式為“何不以足試之”。
成語拓展
近義詞:生搬硬套,死板教條,刻舟求劍,墨守成規(guī),冥頑不靈,膠柱鼓瑟,因循守舊。
反義詞:達權(quán)通變,靈機應(yīng)變,隨機應(yīng)變。
作者簡介
韓非(約公元前280年—公元前233年),戰(zhàn)國時期韓國都城新鄭(今河南省鄭州市新鄭市)人,杰出的思想家、哲學(xué)家和散文家,韓王之子,荀子學(xué)生,李斯同學(xué)。
韓非子創(chuàng)立的法家學(xué)說,為中國第一個統(tǒng)一專制的中央集權(quán)制國家的誕生提供了理論依據(jù),被譽為最得老子思想精髓的兩個人之一。
韓非深愛自己的祖國,但他并不被韓王所重視,而秦王卻為了得到韓非而攻打韓國。韓非入秦后陳書秦王弱秦保韓之策,終不能為秦王所用。韓非因彈劾上卿姚賈,而致姚賈報復(fù),遂入獄,后李斯入獄毒之。韓非人雖死,但是其法家思想?yún)s被秦王嬴政所重用,奉《韓非子》為秦國治國經(jīng)要,幫助秦國富國強兵,最終統(tǒng)一六國。
韓非將商鞅的“法”,申不害的“術(shù)”和慎到的“勢”集于一身,是法家思想的集大成者;其將老子的辯證法、樸素唯物主義與法融為一體。著有《韓非子》,共五十...
查看詳情>>與“鄭人買履文言文翻譯及原文”相關(guān)的文章