熱門文言文 文字解析

書戴嵩畫牛文言文賞析

發(fā)布時間:2022-08-06
1

書戴嵩畫牛文言文翻譯及賞析

書戴嵩畫牛文言文翻譯
書戴嵩畫牛文言文賞析
文言文翻譯及賞析

除了語文教材底下一小排注釋,當你開始更多地了解蘇軾,你就會感嘆于一個人可以生活得如此豐富多彩,遇逆境時可以如此豁達灑脫,每一點都值得我們在生活中學習。今天,好工具小編就帶著大家一起走進蘇軾的這篇《書戴嵩畫?!?,離這位瀟灑人間的名士更進一步。

書戴嵩畫牛文言文翻譯

蜀中有一位杜處士,喜好書畫,珍藏的書畫作品有數(shù)百件。其中有戴嵩畫的《斗牛圖》一幅,他特別喜愛,于是用錦緞作畫套,又用玉裝飾卷軸,經(jīng)常隨身攜帶。

有一天,他晾曬書畫,一個牧童看到了這幅畫,拍手大笑,說道:“這畫上畫的是角斗的牛嗎?牛在互相爭斗時,力量用在角上,尾巴夾在兩條后腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴互相爭斗,錯了?!倍盘幨啃α诵?,認為牧童的話是對的。古人說:“種田要問耕種的農(nóng)民,織布要問織絹的婢女?!边@個道理是不變的。

賞析

本文開篇一句點明了杜處士的喜愛及書畫收藏的豐富,接著特意點出《?!肥嵌盘幨刻貏e珍愛的精品,并以“錦囊玉軸”四個字簡潔形象地寫出了這幅畫在杜處士心目中的地位,從而既將杜處士抬得很高,又為之后牧童指出《?!返膯栴}埋下伏筆。然后才轉(zhuǎn)入正題,寫杜處士晾畫時,一個牧童面對這樣一幅珍品“拊掌大笑”,并一針見血地指出了畫的錯誤。以牧童特有的天真和對生活的熟悉,一方面說明錯誤的理由;另一方面則通過最后的結(jié)論,表現(xiàn)了全文的主題思想,讓杜處士不得不“笑而然之”。最后引用古語“耕當問奴,織當問婢?!?,進一步揭示了實踐出真知的真理。

全文雖然只有寥寥數(shù)語,但牧童的天真未鑿、處士的豁達均躍然紙上,簡潔生動,意趣盎然。

原文

書戴嵩畫牛

蘇軾 〔宋代〕

蜀中有杜處士 ,好書畫,所寶以百數(shù)。有戴嵩《?!芬惠S,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。

一日曝書畫,有一牧童見之,拊掌大笑曰:“此畫斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入兩股間,今乃掉尾而斗,謬矣?!碧幨啃Χ恢?。古語有云:“耕當問奴,織當問婢。”不可改也。

注釋

1.戴嵩:唐代畫家,善畫牛,有《斗牛圖》。

2.蜀中:四川。

3.處士,本指有才德而隱居不仕的人,后亦泛指未做過官的士人。

4.好(hào):喜歡,愛好。

5.所寶:所珍藏的。

6.數(shù)(shǔ):清點數(shù)目,計算。

7.錦囊玉軸:用錦緞作畫套,用玉裝飾卷軸。

8.自隨,隨身攜帶。

9.曝:曬。

10.拊(fǔ)掌:拍掌。

11.尾搐(chù)入兩股間:尾巴緊緊夾在兩腿之間。搐,抽搐,這里指用力夾或收。股,大腿。

12.掉尾:搖尾。

13.謬,錯誤,差錯

14.耕當問奴,織當問婢(bì):比喻做事應(yīng)該請教有經(jīng)驗的人。

啟示

本文告訴我們要認真、仔細地觀察事物,不能憑空想象。不能迷信權(quán)威,要從客觀事實出發(fā)。

作者簡介

蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家。

嘉祐二年(1057年),蘇軾進士及第。宋神宗時曾在鳳翔、杭州、密州、徐州...

查看詳情>>