搜索更多內(nèi)容
聚蚊謠原文及翻譯(加注釋)
《聚蚊謠》是由劉禹錫所創(chuàng)作的,詩人縱橫交錯地來表現(xiàn)它們的特性,既井然有序又變化有致,且便于夾敘夾議,把詩人的感情表達(dá)得更加充沛和強(qiáng)烈。下面就是小編給大家?guī)淼摹毒畚弥{》的以為你及鑒賞,希望能幫助到大家!
《聚蚊謠》原文
唐代:劉禹錫
沉沉夏夜蘭堂開,飛蚊伺暗聲如雷。
嘈然歘起初駭聽,殷殷若自南山來。
喧騰鼓舞喜昏黑,昧者不分聰者惑。
露華滴瀝月上天,利觜迎人看不得。
我軀七尺爾如芒,我孤爾眾能我傷。
天生有時不可遏,為爾設(shè)幄潛匡床。
清商一來秋日曉,羞爾微形飼丹鳥。
《聚蚊謠》譯文
夏夜沉沉,清靜的堂屋門窗大開,飛蚊趁著黑暗,發(fā)出雷鳴般的聲響。
喧鬧聲突然而來,起初聽了吃驚,像是隆隆的雷聲從南山傳來一樣。
蚊子喜歡在昏暗的夜里嗡嗡地鼓翅飛舞,糊涂人分辨不清,聰明人也感到迷惘。
在露水下滴、月上中天的夏夜,尖嘴叮人,難于覺察提防。
雖然我有七尺之軀,你蚊子小如芒刺,但是我寡你眾,所以你能把我傷。
天生蚊子有一定時節(jié),我不可阻遏,為了避開你的叮刺,我只好躲進(jìn)蚊帳。
等到?jīng)鲲L(fēng)吹來,在秋天的拂曉,你這細(xì)微東西就要給丹鳥吃光!
《聚蚊謠》注釋
沉沉:昏黑貌。蘭堂:芳潔的廳堂。廳堂的美稱。一作“閑堂”。
伺:等待,趁著。
嘈然:聲音雜亂貌。歘(xū):忽然。
殷(yǐn)殷:震動聲,形容雷聲很大。南山:即終南山。
喧騰:喧鬧沸騰。鼓舞:鼓翅飛舞。
昧者:糊涂人。
露華:露水。滴瀝:水下滴貌。
利觜(zī):尖利的嘴??床坏茫嚎床磺宄?。
芒:草木莖葉、果實上的小刺。
遏:阻止。
幄:帳幕,指蚊帳??锎玻喊策m的床。一說方正的床。
清商:謂秋風(fēng)。
羞:進(jìn)獻(xiàn)食物。丹鳥:螢火蟲的異名。
《聚蚊謠》賞析
詩歌前八句集中筆墨寫蚊子的特性,活畫出了腐朽官僚的丑惡嘴臉。首先,它們的重要特點(diǎn)是都不敢正大光明地活動,只有在“沉沉夏夜”中,才“喧騰鼓舞”,“伺暗”而動。詩歌第一句“沉沉夏夜閑堂開”,一開始就點(diǎn)出時間,接著寫“伺暗”、“喜昏黑”,深刻地表現(xiàn)出了“飛蚊”那種偷偷摸摸、鬼鬼祟祟的本性。正因為它們是在黑暗中活動,所以使得糊涂人辨別不清,而聰明者也迷惑起來。其次,它們特別善于聚眾起哄,“嘈然歘起”,其聲“殷殷若自南山來”,好像從南山傳來的隆隆的雷聲。這里用雷聲來比喻“飛蚊”聚集的鳴叫之聲,雖帶夸張,但卻非常形象,并且暗用了《漢書·景十三王傳·中山靖王傳》中“夫眾煦漂山,聚蚊成雷”的典故,使得詩意更為含蓄、深厚。第三,它們都心地歹毒,在花滴露珠、月色初上的朦朧中,乘人不備,利嘴相加,給人以突然傷害。這三種特性,既是“飛蚊”的特點(diǎn),也是朝中那些腐朽官僚的特點(diǎn),他們?yōu)榱似群φ钡娜?,也像“飛蚊”那樣,暗中活動,造謠惑眾,糾集起來,乘機(jī)給人以致命的中傷。詩人抓住他們與“飛蚊”的共通處,進(jìn)行比喻,使他們的本性更加鮮明突出,極為清楚地暴露在讀者面前,這就比直接寫他們生動得多,有力得多。從“嘈然歘起”、“喧騰鼓舞”、“利嘴迎人”這些感情色彩很強(qiáng)的措語中,詩人對它們的...
查看詳情>>搜索更多內(nèi)容
推薦欄目