詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢(xún)

奉寄韋太守陟

發(fā)布時(shí)間:2024-03-16
1

奉寄韋太守陟原文(附翻譯)

原文附翻譯
奉寄韋太守陟
奉寄韋太守陟原文

《奉寄韋太守陟》是由王維所創(chuàng)作的,此詩(shī)描繪了邊塞孤城衰敗、蕭條的景象,抒發(fā)了詩(shī)人無(wú)限的惆悵、悲涼之感,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)好友的思念之情。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《奉寄韋太守陟》的譯文及鑒賞,我們一起來(lái)看看吧!

《奉寄韋太守陟》原文

唐代:王維

荒城自蕭索,萬(wàn)里山河空。

天高秋日迥,嘹唳聞歸鴻。

寒塘映衰草,高館落疏桐。

臨此歲方晏,顧景詠悲翁。

故人不可見(jiàn),寂寞平陵?yáng)|。

《奉寄韋太守陟》譯文

荒涼的古城蕭條冷落,極目遠(yuǎn)望,萬(wàn)里山河一片空曠寂寥。

秋天,天高云淡,高遠(yuǎn)空曠,不時(shí)傳來(lái)幾聲南歸鴻雁的哀鳴。

散發(fā)著涼氣的池塘里倒映著枯敗的雜草,高大的館舍坐落在稀疏的梧桐樹(shù)中。

正當(dāng)這一年將盡的時(shí)節(jié),只能自古其影高詠一曲《思悲翁》。

老朋友已經(jīng)難以見(jiàn)到了,只能寂寞地獨(dú)處平陵之東。

《奉寄韋太守陟》注釋

奉:敬詞。太守:一郡的行政長(zhǎng)官。韋太守陟:即韋陟,王維的好友,兩人多相唱和之詩(shī)。

荒城:荒涼的古城。唐杜甫《謁先主廟》詩(shī):“絕域歸舟遠(yuǎn),荒城系馬頻?!笔捤鳎菏挆l冷落;凄涼。

迥(jiǒng):遠(yuǎn)。

嘹唳(lì):形容聲音響亮凄清。

歸鴻:歸雁。詩(shī)文中多用以寄托歸思。

寒塘:寒冷的池塘。衰草:枯草。高館:高大的館舍。疏桐:梧桐樹(shù)間因?yàn)橄∈瓒湎碌陌唏g的影子。

歲方晏:一年將盡的時(shí)候。晏:晚。

顧景(yǐng):即顧影。自顧其影。有自矜、自負(fù)之意。悲翁:古曲名。

故人:舊交;老友。

平陵:一作“平林”,地名,在襄陽(yáng)之西。此指韋陟任職之地。

《奉寄韋太守陟》賞析

此詩(shī)描繪了邊塞孤城衰敗、蕭條的景象,抒發(fā)了詩(shī)人無(wú)限的惆悵、悲涼之感,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)好友的思念之情。

“荒城自蕭索,萬(wàn)里山河空?!遍_(kāi)門(mén)見(jiàn)山,直接描寫(xiě)邊塞孤城的蕭條衰敗。一座非?;臎觯蝗嘶膹U的池城,隨著歲月的侵蝕,更添了些歲月斑駁的痕跡,越發(fā)地衰敗,荒涼。極目望去,萬(wàn)里河山只一片空曠寂寥,這空不只是空間的空虛,也是回首后,戍守邊疆,保家衛(wèi)國(guó)之事業(yè)付諸東流的空。這一聯(lián)中,一“自”一“空”,如神來(lái)之筆,畫(huà)龍點(diǎn)睛。自,表現(xiàn)了城池荒廢,自身自滅,無(wú)人管轄的悲涼。或許當(dāng)年無(wú)數(shù)英雄為戍守家園在此叱咤風(fēng)云,而如今,那雄偉壯闊已消失殆盡,只雜草叢生,一片衰颯??眨嗍浅林氐谋瘺?,這廣闊的邊城曾經(jīng)何等的壯闊,何等地雄偉,如今,“浪花淘盡英雄”,英雄事業(yè)轉(zhuǎn)頭空。無(wú)盡的蒼涼,無(wú)盡的悲壯,盡在這“自”與“空”中。后來(lái)杜甫《蜀相》詩(shī)頷聯(lián)“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音”也用了“自”與“空”,應(yīng)為受此詩(shī)啟發(fā)。

“天高秋日迥,嘹唳聞歸鴻。”落筆于高空。秋氣肅殺,高遠(yuǎn)闊大的邊城景象,只孤城一座,“天高秋日迥”,是古老的蒼涼。滿(mǎn)目瘡痍,抑制不住滿(mǎn)心悲愁。忽城外幾點(diǎn)孤雁,凄厲的鳴叫傳入耳際,那是尋找同伴的哀鳴,是跋涉在故鄉(xiāng)途中悲苦的呼叫,撕心裂肺,揪人心腸。鴻雁尤可展翅飛翔,而自身呢,便怕要陷身此荒涼之地了,不禁自問(wèn)何時(shí)能歸鄉(xiāng)。內(nèi)心的愁緒與陰影不禁又增添了一層。

“寒塘映衰草,高館落疏桐?!痹?shī)人從身...

查看詳情>>