詩詞工具全集 詩詞查詢

郊園即事翻譯和原文

發(fā)布時間:2024-03-02
1、

郊園即事翻譯和原文(帶注釋)

翻譯和原文帶注釋
郊園即事
郊園即事翻譯和原文

《郊園即事》是喲王勃所創(chuàng)作的,全詩通過描寫迷人的滿園春色,抒發(fā)了詩人想要棄官回歸山園的愿望。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《郊園即事》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

《郊園即事》譯文

郊外院子里煙霧云霞蒸騰的春光,已被我早早欣賞到了。那青翠的松樹和竹子,已經(jīng)寄托了我多年的心愿。

斷裂的山崖,好像有圖畫的屏風(fēng)。懸崖上飛流直下的山泉,發(fā)出了彈琴一樣動聽的響聲。

南亭周圍的草都長滿了,由于花開葉茂,北院顯得更幽深了。

不問世事,閑居有很多樂趣,可以盡興飲酒賦詩。為了追求這種樂趣,我打算棄官歸隱。

《郊園即事》原文

唐代:王勃

煙霞春旦賞,松竹故年心。

斷山疑畫障,懸溜瀉鳴琴。

草遍南亭合,花開北院深。

閑居饒酒賦,隨興欲抽簪。

《郊園即事》注釋

郊園:城外的園林。即事,以目前事物為題材作詩。

春旦:春天的早晨。旦,一作“早”。

松竹:松與竹,喻堅貞的節(jié)操。故年心:多年的心愿。

斷山:陡峭壁立的高山。畫障:有圖畫的屏風(fēng)。

懸溜:山泉。瀉:從上而下流。鳴琴:琴聲,喻泉聲。

南亭:南邊亭子。

開:一作“濃”。北院:北面的庭院。

饒:多。酒賦:指喜好飲酒賦詩。

抽簪:謂棄官引退。古時作官的人,須束發(fā)整冠,用簪連冠于發(fā),故稱引退為“抽簪”。簪,古人用來綰定發(fā)髻或冠的長針。

《郊園即事》創(chuàng)作背景

這首詩當(dāng)作于王勃任沛王府修撰時,大約為總章元年(668)前后。春日里,詩人外出游賞郊外的園林并創(chuàng)作了此詩。

《郊園即事》賞析

這首描寫春天的詩寫得清新自然、開合有度。全詩不僅僅局限于客觀地描寫景色,而是更多地融入了作者自己的感受,正如劉勰所說:“詩人感物,聯(lián)類不窮。流連萬象之際,沉吟視聽之區(qū)。寫氣圖貌,既隨物以宛轉(zhuǎn);屬采附聲,亦與心而徘徊?!?《文心雕龍·物色》)

首聯(lián)表明詩人的心跡,同時也為全詩奠定了基調(diào)——描寫春天,吟詠春天。頷聯(lián)描寫春天的山景、山泉,用畫障、鳴琴作比,用“疑”這個表示作者主觀感受的詞連接,說明兩者之間極為相似。雖然沒有直接描寫色彩、聲音的詞語,但處處充滿艷麗的顏色、動聽的音樂;雖然是側(cè)面描寫,但比正面描寫更能激發(fā)想象力,更加興趣盎然。頸聯(lián)轉(zhuǎn)入正面描寫春天的花草,用“合”、“深”二詞渲染春天無處不在,春天的勃勃生機盡現(xiàn)眼前。尾聯(lián)寫詩人游春后的感受,與首聯(lián)相照應(yīng),也抒發(fā)了詩人陶醉于大自然、想要回歸田園的心志。

整體來看,全詩正面描寫、側(cè)面描寫相結(jié)合,首尾呼應(yīng),前后勾連。與其他只作正面描寫的詩比起來,如唐代王涯的詩“萬樹江邊杏,新開一夜風(fēng)。滿園深淺色,在綠波中”(《春游曲》),此詩更加含蓄新穎、耐人尋味。全詩通過描寫迷人的滿園春色,抒發(fā)了詩人想要棄官回歸山園的愿望。

《郊園即事》作者介紹

王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時,不幸渡海溺水...

查看詳情>>