熱門文言文 文字解析

翁登泰山含翻譯

發(fā)布時(shí)間:2024-02-23
1

二翁登泰山原文及注釋(含翻譯)

原文及注釋
翁登泰山
翁登泰山含翻譯

二翁登泰山講述的是兩個(gè)年近六十的老翁不以年老而互勉登泰山的故事。表現(xiàn)了一種老驥伏櫪志在千里,烈士暮年壯心不已的精神!下面,小編為大家分享《二翁登泰山》的文言文翻譯,希望對大家有所幫助!

原文

昔有二翁,同邑(里)而居。甲翁之妻子去鄉(xiāng),唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!乙翁曰:“向吾遠(yuǎn)游冀﹑雍,然(但)未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝?!币椅淘唬骸安钜?,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無需相扶?!弊匀粘鲋帘∧海阎涟肷揭?。

注釋

1.昔:以前.從前

2.里:鄉(xiāng)(古代居民行政組織的一種,五家為一鄰,五鄰為一里。)

3.妻子:妻子和孩子

4.叟:老頭

5.(唯叟一人)而已:罷了

6.攜:攜帶

7.第:房屋、宅子、家

8.酌:飲(酒)

9.向:以前

10吾:我

11.遠(yuǎn)游:到遠(yuǎn)處游玩

12.冀、雍:古代兩個(gè)州名,在今約山西、陜西、甘肅一帶

13.是:這

14.意:意愿

15.同行:一同出行

16.余:我

17.亦:也

18.未:沒有

19.然:然而

20.恐:擔(dān)心

21.勝:能承受,承擔(dān)。

22.差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句

23.曩:以往.過去

24.年:年齡

25.且:將近

26.輩:等,類,表示人或物的多數(shù)同屬一類

27.方:才

28.逾:超過

29.甚善:太好了

30.翌日:第二天

31.偕:一起,一同

32.越:經(jīng)過

33.絕:橫渡

34.相:互相,此指代“我”

35.自:從

36.至:到,達(dá)

37.薄暮:傍晚,日將落時(shí)

38.陰:古代山北水南叫“陰”

39.嘗:曾經(jīng)

40.去:離開

41.何老之有:即為“有何老”;之,賓語前置的標(biāo)志。

42.是:這

譯文

從前有兩個(gè)老翁.住在同一個(gè)城市里.關(guān)系和特別好.甲老翁的妻子和孩子早去世了.只有他自己而已.一天.他帶著酒去乙翁的家.兩個(gè)人一起喝酒.十分快樂!乙翁說:"以前我曾去巴蜀遠(yuǎn)處交游.但沒有登過泰山.心中很悔恨.你能不能和我一起去呢?"甲翁說:"那山很陡峭.我也沒有登過.總想著他.然而老了.恐怕力氣不夠"乙翁說:"你說的不對吧.以前的愚公.九十歲的時(shí)候還可以移山.今日我們才六十來歲.哪里老呢!"甲翁說:"那太好了"第天.兩個(gè)老人都去了.走過錢塘.渡過長江.走著從鴯到泰山的北面.晚上住下休息.凌晨上山.乙翁要扶他.甲翁說:"我的力氣還可以.不用互相攙扶"從太陽出來到薄暮降臨.已經(jīng)走過了半坐大山.

文言知識

釋“相” “相”的.含義多作“互相”,但在文言中它有一個(gè)很特殊的用法,可作指事代詞用,常指代我、你、他。上文“無需相扶”,意為不需要扶我,其中“相”指代“我”。又,《黔之驢》:“莫相知”,意為老虎不知道...

查看詳情>>