熱門文言文 文字解析

曾子殺彘原文

發(fā)布時(shí)間:2024-02-23
1、

曾子殺彘原文帶翻譯

原文帶翻譯
曾子殺彘
曾子殺彘原文

曾子殺彘(曾子烹彘)、曾子殺豬,成語(yǔ):殺彘教子。比喻做人一定要遵守諾言,言而有信。以下是小編收集整理的文言文《曾子殺彘》翻譯及分析,歡迎閱讀與收藏。

作品原文

曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“汝還,顧反為汝殺彘?!逼捱m市來(lái),曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳?!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽(tīng)父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

作品注釋

①曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國(guó)人.孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子.性情沉靜,舉止穩(wěn)重,為人謹(jǐn)慎,待人謙恭,以孝著稱.曾提出"慎終追遠(yuǎn),民德歸厚"的主張和"吾日三省吾身"的修養(yǎng)方法.據(jù)傳以修身為主要內(nèi)容的《大學(xué)》是他的作品。

②彘(zhì):豬。

③適:往,適市來(lái):去集市上回來(lái)。

④特:不過(guò),只是。

⑤戲耳:開(kāi)玩笑罷了。

⑥非與戲:不可同他開(kāi)玩笑。戲:開(kāi)玩笑。他:孩子

⑦待:依賴。

⑧子:你,對(duì)對(duì)方的尊稱。

⑨而:則,就。

⑩非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好。

⑾烹(pēng):煮。

作品譯文

曾子的夫人去集市上去趕集,他的兒子哭著也要跟著去。他的母親對(duì)他說(shuō):“你先回家呆著,待會(huì)兒我回來(lái)殺豬給你吃。”曾子的夫人到集市上回來(lái),就看見(jiàn)曾子要捉小豬去殺。她就勸止說(shuō):“我只不過(guò)是跟孩子開(kāi)玩笑罷了。”曾子說(shuō):“妻子,這可不能開(kāi)玩笑啊!小孩子沒(méi)有思考和判斷能力,要向父母親學(xué)習(xí),聽(tīng)從父母親給予的正確的教導(dǎo)。現(xiàn)在你欺騙他,這就是教孩子騙人啊!母親欺騙兒子,兒子就不再相信自己的母親了,這不是正確教育孩子的方法啊?!庇谑前沿i殺了,煮后吃了。

作品賞析

曾子為了不失信于小孩,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠(chéng)實(shí)守信的人生態(tài)度去教育后代、影響后代。但這不見(jiàn)得是韓非此則寓言的.原意,韓非子的原意不過(guò)是宣揚(yáng)他的重法守信的法制思想,要統(tǒng)治者制定嚴(yán)酷的法律,然后有法可依,有法必依,執(zhí)法必嚴(yán)。

反思

教育兒童言行一致,家長(zhǎng)不能信口開(kāi)河,有言必信。只有言傳身教,才能使孩子誠(chéng)實(shí)無(wú)欺。曾子為了不失信于小孩,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠(chéng)實(shí)守信的人生態(tài)度去教育后代、影響后代。但這不見(jiàn)得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過(guò)是宣揚(yáng)他的重法守信的法制思想,要統(tǒng)治者制定嚴(yán)酷的法律,然后有法可依,有法必依,執(zhí)法必嚴(yán)。

人物介紹

曾子(前505~前432),姓曾,名參,字子輿,春秋末年魯國(guó)南武城(山東平邑縣)人。十六歲拜孔子為師,字子輿,他勤奮好學(xué)性情沉靜,舉止穩(wěn)重,為人謹(jǐn)慎,待人謙恭,以孝著稱,頗得孔子真?zhèn)?。積極推行儒家主張,傳播儒家思想??鬃拥膶O子孔汲(子思子)師從參公,又傳授給孟子。因之,曾參上承孔子之道,下啟思孟學(xué)派,對(duì)孔子的儒學(xué)學(xué)派思想既有繼承,又有發(fā)展和建樹(shù)。他的修齊治平的政治觀,省身、慎獨(dú)的修養(yǎng)觀,以孝為本的孝道觀影響中國(guó)兩千多年,至今仍具有及其寶貴...

查看詳情>>