熱門文言文 文字解析

世無(wú)良貓?jiān)募胺g

發(fā)布時(shí)間:2024-02-22
1、

世無(wú)良貓?jiān)募胺g加注釋

世無(wú)良貓
世無(wú)良貓?jiān)募胺g
原文及翻譯加注釋

《世無(wú)良貓》在小學(xué)語(yǔ)文里是重點(diǎn)學(xué)習(xí)的文言文,下面小編為大家?guī)?lái)了小學(xué)文言文《世無(wú)良貓》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

原文

某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某恐,遂不復(fù)蓄貓,以為天下無(wú)良貓也。是無(wú)貓邪,是不會(huì)蓄貓也。

譯文

有個(gè)人憎恨老鼠,傾盡所有的家財(cái)討得一只好貓。用魚肉喂養(yǎng),用棉墊、毯子給貓睡。貓已經(jīng)吃得飽飽的并且過(guò)得安安穩(wěn)穩(wěn),大都不捕鼠了,有時(shí)貓甚至與老鼠一塊嬉戲,老鼠因此更加兇暴。這人十分生氣,把它趕走,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認(rèn)為這個(gè)世界上沒(méi)有好貓。

注釋

(1)某:某個(gè)人;有一個(gè)人。

(2)惡:討厭;厭惡。

(3)破家:拿出所有的家財(cái)。破:傾盡

(4)厭:滿足。

(5)以:用。

(6)腥膏:魚和肥肉。腥:代指鮮魚。膏:肥肉。

(7)罽:(jì)(罽蒘)古書上說(shuō)的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。氈罽:氈子和毯子。

(8)且:并且。

(9)率:大都。

(10)故:緣故。

(11)益:更加。

(12)暴:兇暴。橫行不法。

(13)遂:于是;就。

(14)逐:驅(qū)逐,趕走。

(15)蓄:養(yǎng)。

(16)以為:認(rèn)為。

句意

饜以腥膏:把魚,肉(給它們吃得)飽飽的.。

鼠以故益暴:老鼠因?yàn)檫@緣故愈加放肆。

以為天下無(wú)良貓也:認(rèn)為世界上沒(méi)有好貓。

貓既飽且安,率不捕鼠:貓已經(jīng)吃得很飽,又睡得安穩(wěn),都不抓老鼠了。

寓意

故事告訴我們:溺愛(ài)是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來(lái)的。環(huán)境過(guò)于安分,就會(huì)懶散,不思進(jìn)取。主人公最后的結(jié)果全是他一手造成,他沒(méi)有想過(guò)安逸會(huì)削弱貓的斗志,他是個(gè)只會(huì)說(shuō)貓不好,卻不會(huì)反思自己錯(cuò)在哪里的人。給人以深思啟示。對(duì)人太過(guò)遷就會(huì)適得其反,對(duì)動(dòng)物也是如此。

作者簡(jiǎn)介  

樂(lè)鈞(1766-1814,一說(shuō)1816卒),原名宮譜,字效堂,一字元淑,號(hào)蓮裳,別號(hào)夢(mèng)花樓主。江西撫州府臨川長(zhǎng)寧高坪村(今屬金溪縣陳坊積鄉(xiāng)高坪村)人。清代著名文學(xué)家。從小聰敏好學(xué),秀氣孤秉,喜作駢體文,利文20卷。弱冠補(bǔ)博士弟子。乾隆五十四年(1789)由學(xué)使翁方綱拔貢薦入國(guó)子監(jiān),聘為怡親王府教席。嘉慶六年(1801)鄉(xiāng)試中舉,怡親王欲留,樂(lè)鈞以母老辭歸。后屢試不弟,未入仕途,先后游歷于江淮、楚、粵之間,江南大吏爭(zhēng)相延聘,曾主揚(yáng)州梅花書院講席。嘉慶十九年,因母去世過(guò)分傷心,不久亦卒。

查看詳情>>