搜索更多內(nèi)容
熱門文言文 文字解析
唐雎不辱使命原文及注釋(加翻譯)
《唐雎不辱使命》是一篇傳統(tǒng)課文,也是一篇經(jīng)典的古代文學作品,屬于國別體,出自《戰(zhàn)國策》。小編這里為大家整理了這首作品的原文和翻譯,希望大家喜歡。
唐雎不辱使命原文
秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!”秦王不悅。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾以十倍之地,請廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”
秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬,流血千里?!碧砌略唬骸按笸鯂L聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳?!碧砌略唬骸按擞狗蛑玻鞘恐?。夫?qū)VT之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發(fā),休祲降于天,與臣而將四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也?!蓖Χ?。
秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也?!?/p>
唐雎不辱使命注釋
秦王:即秦始皇帝嬴政,當時他還沒有稱皇帝。
使:派遣
謂:對...說。
許:答應。
雖然:即使這樣。
曰:說。
終:始終。
守:守護。
欲:想
以:用
之:的
其:句中用來加重語氣的助詞
安陵君:安陵國的國君。安陵是當時的一個小國,在現(xiàn)在河南鄢陵西北,原是魏國的附屬國。戰(zhàn)國時魏襄王封其弟為安陵君。
許:可要,必須。
易:交換。
加惠:給予恩惠。加,給予。
雖然:即使這樣。雖,即使。然,這樣。
弗:不。
以:用。
且:況且。
而:但。
以:憑借。
秦滅韓亡魏:秦國滅了韓國和魏國。
以君為長者,故不錯意也:把安陵君看作忠厚長者,所以不打他的主意。故,所以。錯意,置意。錯,通“措”,安放,安置。
請廣于君:讓安陵君擴大領土。廣,擴充。于,介詞,引進動作行為直接涉及的對象。
逆:違背。
輕:輕視。
與(yú):通“歟”,疑問語氣助詞。
非若是也:不是這樣的。非,不是。是,代詞,指秦王說的情況。
直:只,僅僅。
謂:對…說。
怫(fú)然:盛怒的樣子。怫:盛怒;然:……的樣子
公亦嘗聞天子之怒乎:先生也曾聽說過天子發(fā)怒嗎?公,相當于“先生”,古代對人的客氣稱呼。這是秦王暗示唐雎,你最好是將你們的土地奉送給我,不然的話,我將發(fā)怒,那后果不堪設想。
伏尸:使尸體倒下,使動用法。
流血:使血流,使動用法。
布衣:平民。古代沒有官職的人都穿布衣服,所以稱布衣。這里指的是下文所說的“士”,即游說諸侯的策士。他們有膽識,有本事,但沒有爵位,所以也稱布衣。
亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶(qiāng)地耳:也不過是摘掉帽子,光...
查看詳情>>