詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢(xún)

琵琶行原文

發(fā)布時(shí)間:2024-02-20
1、

《琵琶行》原文及譯文(附作者簡(jiǎn)介)

原文及翻譯
琵琶行
琵琶行原文

《琵琶行》所寫(xiě)的是作者由長(zhǎng)安貶到九江期間在船上聽(tīng)一位長(zhǎng)安故倡彈奏琵琶、訴說(shuō)身世的情景。作為一首長(zhǎng)篇敘事詩(shī),此詩(shī)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)縝密,錯(cuò)落有致,情節(jié)曲折,波瀾起伏。下面是小編整理的《琵琶行》原文與譯文,希望對(duì)你有所幫助。

原文

潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。

醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。

忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。

尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí),琵琶聲停欲語(yǔ)遲。

移船相近邀相見(jiàn),添酒回?zé)糁亻_(kāi)宴。

千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。

轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。

弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事。

輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為霓裳后六幺。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。

嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤(pán)。

間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流水下灘。

水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。

別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。

銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

曲終收撥當(dāng)心畫(huà),四弦一聲如裂帛。

東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。

沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。

曲罷常教善才服,妝成每被秋娘妒。

五陵年少爭(zhēng)纏頭,一曲紅消不知數(shù)。

鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。

今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。

弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故。

門(mén)前冷落車(chē)馬稀,老大嫁作商人婦。

商人重利輕別離,前月浮梁買(mǎi)茶去。

去來(lái)江口守空船,繞艙明月江水寒。

夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。

我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。

同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)。

我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。

潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè),終歲不聞絲竹聲。

住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。

春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。

豈無(wú)山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽(tīng)。

今夜聞君琵琶語(yǔ),如聽(tīng)仙樂(lè)耳暫明。

莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。

感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。

凄凄不似向前聲,滿(mǎn)座重聞皆掩泣。

座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬清衫濕。

譯文

秋夜我到潯陽(yáng)江頭送一位歸客,冷風(fēng)吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。

我和客人下馬在船上餞別設(shè)宴,舉起酒杯要飲卻無(wú)助興的音樂(lè)。

酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時(shí)夜茫茫江水倒映著明月。

忽聽(tīng)得江面上傳來(lái)琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動(dòng)身。

尋著聲源探問(wèn)彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒(méi)有動(dòng)靜。

我們移船靠近邀請(qǐng)她出來(lái)相見(jiàn);叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。

千呼萬(wàn)喚她才緩緩地走出來(lái),懷里還抱著琵琶半遮著臉面。

轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。

弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說(shuō)著她平生的不得志;

她低著頭隨手連續(xù)地彈個(gè)不停;用琴聲把心中無(wú)限的往事說(shuō)盡。

輕輕地?cái)n,慢慢地捻,一會(huì)兒抹,一會(huì)兒挑。初彈《霓裳羽衣曲》接著再?gòu)棥读邸贰?/p>

大弦渾宏悠長(zhǎng)嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語(yǔ)。

嘈嘈聲切切聲互為交錯(cuò)地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤(pán)。

琵琶聲一會(huì)兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的...

查看詳情>>
2、

琵琶行原文及翻譯(加注釋?zhuān)?/p>

原文及翻譯加注釋
琵琶行
琵琶行原文及翻譯

《琵琶行》是唐代文學(xué)家白居易創(chuàng)作的一篇敘事長(zhǎng)詩(shī),被譽(yù)為中國(guó)文學(xué)史上的一部杰作。作品以美麗動(dòng)人的琵琶曲線(xiàn),描繪了唐朝時(shí)期長(zhǎng)安城淪陷后,琵琶女子在艱難境況中展現(xiàn)的情感和堅(jiān)韌。這篇文章將探索《琵琶行》原文及其翻譯,帶您領(lǐng)略白居易獨(dú)特的調(diào)子和豐富的意象,感受那段歷久彌新的歷史凝結(jié)。

琵琶行原文

琵琶行

唐.白居易

潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。

醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。

忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。

尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí)?琵琶聲停欲語(yǔ)遲。

移船相近邀相見(jiàn),添酒回?zé)糁亻_(kāi)宴。

千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。

轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。

弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事。

輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為霓裳后六幺。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。

嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤(pán)。

間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流冰下難。

冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。

別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。

銀瓶乍破水漿進(jìn),鐵騎突出刀槍鳴。

曲終收拔當(dāng)心畫(huà),四弦一聲如裂帛。

東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。

沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。

曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。

五陵年少爭(zhēng)纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。

鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。

今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。

弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故。

門(mén)前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

商人重利輕別離,前月浮梁買(mǎi)茶去。

去來(lái)江口守空船,繞船月明江水寒。

夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。

我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。

同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)!

我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。

潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè),終歲不聞絲竹聲。

住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。

豈無(wú)山歌與村笛?嘔啞嘲聽(tīng)難為聽(tīng)。

今夜聞君琵琶語(yǔ),如聽(tīng)仙樂(lè)耳暫明。

莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。

感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。

凄凄不似向前聲,滿(mǎn)座重聞皆掩泣。

座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫濕。

琵琶行翻譯

晚上,我在潯陽(yáng)江頭送別友人,秋風(fēng)吹拂楓葉與蘆荻,發(fā)出了颯颯聲響。

我和客人下馬,在船上設(shè)宴餞別,舉起酒杯想要飲酒,卻無(wú)助興的音樂(lè)。

酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時(shí)茫茫江水中浸著一輪冷月。

忽然聽(tīng)見(jiàn)江面?zhèn)鱽?lái)陣陣琵琶聲;我忘卻了回歸客人也不想動(dòng)身。

尋著聲源輕聲詢(xún)問(wèn)彈琵琶的是誰(shuí)?琵琶停了許久卻遲遲不語(yǔ)。

我們移船靠近邀請(qǐng)她出來(lái)相見(jiàn),叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。

千呼萬(wàn)喚她才緩緩地走出來(lái),用懷里抱著的琵琶半遮著臉面。

她轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲,還沒(méi)彈成曲調(diào)卻先有了感情。

弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思,似乎在訴說(shuō)著她一生的不如意。

她低眉隨手慢慢地連續(xù)彈奏,盡情地傾訴心底無(wú)限的傷心事。

輕輕地?cái)n,慢慢地捻,又抹又挑,初彈《霓裳羽衣曲》接著再?gòu)棥读邸贰?/p>

大弦聲音沉重抑揚(yáng)如暴風(fēng)驟雨,小弦細(xì)促輕幽、急...

查看詳情>>