詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

原文和譯文

發(fā)布時(shí)間:2023-12-09
1、

醉落魄·離京口作原文和譯文(含注釋?zhuān)?/p>

原文和譯文
原文和譯文含注釋
醉落魄·離京口作原文

《醉落魄·離京口作》是由蘇軾所創(chuàng)作的,詞中情景交融,描述了舟中酒醒后的心境,表達(dá)了對(duì)仕宦奔波的倦意和對(duì)家鄉(xiāng)的思念。下面就是小編給大家?guī)?lái)的《醉落魄·離京口作》的鑒賞,希望能幫助到大家!

《醉落魄·離京口作》原文

宋代:蘇軾

輕云微月,二更酒醒船初發(fā)。孤城回望蒼煙合。記得歌時(shí),不記歸時(shí)節(jié)。

巾偏扇墜藤床滑,覺(jué)來(lái)幽夢(mèng)無(wú)人說(shuō)。此生飄蕩何時(shí)歇?家在西南,常作東南別。

醉落魄·離京口作》譯文

云朵輕輕飄,月色微微亮,二更天時(shí)從酒醉中醒來(lái),船剛開(kāi)始出發(fā)?;仡^遙望京口,孤城已經(jīng)隱沒(méi)在灰蒙蒙的霧氣當(dāng)中。記得喝酒時(shí)歡歌笑語(yǔ)的場(chǎng)面,不記得上船時(shí)的情景。

酒醒后頭巾偏斜,扇子墜落,藤床格外細(xì)膩,連身子都快掛不住了。一覺(jué)醒來(lái),夢(mèng)中的幽靜無(wú)人可傾述,此生的飄蕩什么時(shí)候才能休止呢?家住西南眉山,卻經(jīng)常向東南道別。

《醉落魄·離京口作》注釋

醉落魄:詞牌名。即《一斛珠》。據(jù)曹鄴小說(shuō)《梅妃傳》載,唐玄宗封珍珠一斛密賜江妃。江妃不受,寫(xiě)下“長(zhǎng)門(mén)自是無(wú)梳洗,何必珍珠慰寂寥”的詩(shī)句。玄宗閱后不樂(lè),令樂(lè)府以新聲唱之,名《一斛珠》。雙調(diào)五十七字,仄韻。

京口:古城(今江蘇鎮(zhèn)江),為古代長(zhǎng)江下游的軍事重鎮(zhèn)。

二更:又稱(chēng)二鼓,指晚上九時(shí)致十一時(shí)。

孤城回望蒼煙合:孤城,指京口。蒼煙,灰蒙蒙的霧氣。此句意為回頭遙望京口,孤城已經(jīng)隱沒(méi)在灰蒙蒙的霧氣當(dāng)中。

巾偏扇墜藤床滑:巾,指頭巾。此句與下句都是描述詞人醉酒后的形態(tài)。酒醒后頭巾偏斜,扇子墜落,藤床格外滑膩,連身子都快掛不住了。

家在西南,常作東南別:蘇軾的家鄉(xiāng)在四川眉山,所以說(shuō)“西南”。他這時(shí)正任杭州通判,經(jīng)常來(lái)往于鎮(zhèn)江、丹陽(yáng)、常州一帶,所以說(shuō)“東南別”。此句寫(xiě)作者仕宦漂零。

《醉落魄·離京口作》創(chuàng)作背景

這首詞作于熙寧六年(1073年)冬,蘇軾正在杭州通判任上。蘇軾是王安石變法的反對(duì)者,在王安石當(dāng)政的時(shí)候被屢屢外放,此時(shí)在杭州已經(jīng)任滿三年。蘇軾在杭州任滿三年,要轉(zhuǎn)任密州太守,在離開(kāi)京口的時(shí)候做了這首《醉落魄》,表達(dá)自己的思鄉(xiāng)之情。

《醉落魄·離京口作》賞析

上片寫(xiě)月色微微,云彩輕輕,二更時(shí)分詞人從沉醉中醒來(lái),聽(tīng)著咿咿呀呀的搖櫓聲,船家告訴他,船剛開(kāi)。從船艙中往回望,只見(jiàn)孤城籠罩一片煙霧迷蒙之中。這一切仿佛做夢(mèng)一樣。景和情的和諧,巧妙地烘托出了醉醒后的心理狀態(tài)。

下片承上,描寫(xiě)醉后的形態(tài)。他頭巾歪一邊,扇子墜落艙板上,藤床分外滑膩,仿佛連身子也掛不住似的?!敖砥葔嬏俅不?,短短七個(gè)字,就將醉態(tài)刻畫(huà)得惟妙惟肖。詞人終于記起來(lái)了,他剛才還真做了個(gè)夢(mèng)。但天地之間,一葉小舟托著他的軀體迷蒙的江面上飄蕩,朋友親人們都已天各一方,向何人訴說(shuō)呢?詞人不禁有些憤慨了,這樣飄蕩不定的生活幾時(shí)才能結(jié)束呢?最后兩句,點(diǎn)明了詞人心靈深處埋藏的思鄉(xiāng)之情。但他究竟做了個(gè)什么樣的夢(mèng),詞中依然未明說(shuō)。

詞中寫(xiě)月色朦朧,云彩輕柔。在二更時(shí)分,詞人從沉醉中醒來(lái),發(fā)現(xiàn)自己正在一只剛剛出發(fā)的小船上。從船艙中向來(lái)路望去,只見(jiàn)一座孤城...

查看詳情>>
2、

清平樂(lè)·雪原文和譯文(含注釋?zhuān)?/p>

原文和譯文
原文和譯文含注釋
清平樂(lè)·雪原文

《清平樂(lè)·雪》是由孫道絢所創(chuàng)作的,雪,自古以來(lái)就一直備受著人們的青睞。自東晉謝家才女一句“未若柳絮因風(fēng)起”,它似乎更成了后世文人反復(fù)詠唱的對(duì)象。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《清平樂(lè)·雪》的譯文及鑒賞,我們一起來(lái)看看吧!

《清平樂(lè)·雪》原文

宋代:孫道絢

悠悠飏飏,做盡輕模樣。半夜蕭蕭窗外響,多在梅邊竹上。

朱樓向曉簾開(kāi),六花片片飛來(lái)。無(wú)奈熏爐煙霧,騰騰扶上金釵。

《清平樂(lè)·雪》譯文

雪花飄飄灑灑滿天飛舞,一副輕盈瀟灑的模樣。半夜只聽(tīng)得窗外大雪下的沙沙作響,壓折那院中梅樹(shù)和竹枝。

第二天起床便迫不及待的掀開(kāi)簾子,只見(jiàn)片片雪花迎面撲來(lái)。無(wú)奈房?jī)?nèi)熏爐中的煙霧一下就將身上的雪花全部融化了,只能看著雪花變成熱氣騰騰的霧氣升騰而起,輕輕地籠罩在她那插有金釵的頭上。

《清平樂(lè)·雪》注釋

飏飏:飄揚(yáng)貌、飛舞貌。

朱樓:閣樓。

向曉:拂曉。

《清平樂(lè)·雪》賞析

雪,自古以來(lái)就一直備受著人們的青睞。自東晉謝家才女一句“未若柳絮因風(fēng)起”,它似乎更成了后世文人反復(fù)詠唱的對(duì)象。

“悠悠揚(yáng)揚(yáng),做盡輕模樣?!秉S昏之際,作者看見(jiàn)了雪花在漫天飛舞?!拜p模樣”,輕盈的模樣,此形容可謂貼切傳神。五百多年后,納蘭容若寫(xiě)了一首《采桑子》的詞,開(kāi)頭就化用孫道勛的這句:“非關(guān)癖愛(ài)輕模樣,冷處偏佳?!奔{蘭公子闡明了自己的觀點(diǎn):我并不是喜歡雪花那輕盈悠揚(yáng)的模樣,我之所以喜愛(ài)它,完全是因?yàn)樗腥碎g絕無(wú)僅有的,那一種孤寂而又冷艷的美。

“半夜蕭蕭窗外響,多在梅邊竹上。”這句是描寫(xiě)她半夜時(shí)分睡在床上,靜靜地聆聽(tīng)著大雪壓折梅樹(shù)和竹枝的聲音。白居易有一首非常著名的五言詩(shī)《夜雪》,作品的意境尤其相似:“已訝衾枕冷,復(fù)見(jiàn)窗戶明。夜深知雪重,時(shí)聞?wù)壑衤??!庇晌锛叭?,梅竹身上那種抽象的疼痛,繼而轉(zhuǎn)換成了一種具體的自憐之語(yǔ)。

今夜的大雪,重重地壓著梅花和竹子。如今我尚會(huì)疼惜你們,而我一生的寂寞與哀愁,又有誰(shuí)知道,有誰(shuí)憐愛(ài)呢?這樣的心境,也真真算是:儂今葬花人笑癡,他年葬儂知是誰(shuí)?

“朱樓向曉簾開(kāi),六花片片飛來(lái)?!钡诙煲淮笤纾饋?lái)后,便迫不及待地掀開(kāi)簾子。此時(shí)依然是大雪紛飛,只見(jiàn)是大片大片雪花迎面撲來(lái)。這個(gè)場(chǎng)景,誠(chéng)如用《紅樓夢(mèng)》中的聯(lián)詩(shī)所寫(xiě):一夜北風(fēng)緊,開(kāi)門(mén)雪尚飄。

面對(duì)大自然饋贈(zèng)的這些美麗的精靈之物,驚喜是在所難免的。所以,我們完全可以想象得出作者在看到這一幕情景的時(shí)候,她的嘴角,當(dāng)時(shí)興許是泛起了一抹久違的微笑的。

“無(wú)奈熏爐煙霧,騰騰扶上金釵。”結(jié)句筆觸輕靈,情感細(xì)膩。描寫(xiě)的是作者轉(zhuǎn)身回屋的時(shí)候,沒(méi)想到由于房?jī)?nèi)熏爐中那些帶有溫度的煙氣,一下就將身上的雪花全部融化了。她無(wú)奈地看著雪花變成熱氣騰騰的霧氣升騰而起,輕輕地籠罩在她那插有金釵的頭上。霧氣最后也漸漸地消失了,她顯得無(wú)比的失落,只得獨(dú)自在那低眉嘆氣。

明末戲曲理論家沈際飛,曾對(duì)這首詞評(píng)曰:“雪之形聲,盈耳盈目?!比~借物抒情,不寫(xiě)一字之喜,不著一句之怒,作者用輕靈的筆觸,把一個(gè)女子一喜一嗔的神情,刻畫(huà)...

查看詳情>>
3

齊安郡后池絕句原文和譯文(含注釋?zhuān)?/p>

原文和譯文
原文和譯文含注釋
齊安郡后池絕句原文

《齊安郡后池絕句》是由杜牧所創(chuàng)作的,這首詩(shī)還運(yùn)用了以動(dòng)表靜、以聲響顯示幽寂的手法。它所要表現(xiàn)的本是一個(gè)極其靜寂的環(huán)境,但詩(shī)中不僅有禽鳥(niǎo)浴水、弄花的動(dòng)景,而且還讓薔薇叢中傳出一片鶯聲。下面就是小編給大家?guī)?lái)的《齊安郡后池絕句》,希望能幫助到大家!

《齊安郡后池絕句》原文

唐代:杜牧

菱透浮萍綠錦池,夏鶯千囀弄薔薇。

盡日無(wú)人看微雨,鴛鴦相對(duì)浴紅衣。

《齊安郡后池絕句》譯文

翠菱掩露青萍綠透一池錦水,夏鶯歌喉婉轉(zhuǎn)嬉弄薔薇花枝。

整日無(wú)人來(lái)觀賞這細(xì)雨景色,只有鴛鴦相對(duì)洗浴紅色羽衣。

《齊安郡后池絕句》注釋

齊安郡:即黃州。唐代在天寶年間曾改州為郡。

菱:一年生水生草本植物,葉子略呈三角形,葉柄有氣囊,夏天開(kāi)花,白色。浮萍:浮生在水面上的一種草本植物。葉扁平,呈橢圓形或倒卵形,表面綠色,背面紫紅色,葉下生須根,花白色。綠:此處作動(dòng)詞用,使動(dòng)用法。錦池:即題中的“齊安郡后池”。

囀(zhuàn):指鳥(niǎo)婉轉(zhuǎn)地鳴叫。薔薇:植物名。落葉灌木,莖細(xì)長(zhǎng),蔓生,枝上密生小刺,羽狀復(fù)葉,小葉倒卵形或長(zhǎng)圓形,花白色或淡紅色,有芳香,可供觀賞。南朝梁江洪《詠薔薇》:“當(dāng)戶種薔薇,枝葉太葳蕤?!?/p>

盡日:猶終日,整天?!痘茨献印し赫撚?xùn)》:“盡日極慮而無(wú)益于治,勞形竭智而無(wú)補(bǔ)于主?!?/p>

鴛鴦:鳥(niǎo)名。似野鴨,體形較小,為中國(guó)特產(chǎn)珍禽之一。舊傳雌雄偶居不離,古稱(chēng)“匹鳥(niǎo)”?!对?shī)經(jīng)·小雅·鴛鴦》:“鴛鴦?dòng)陲w,畢之羅之。”毛傳:“鴛鴦,匹鳥(niǎo)也?!奔t衣:指鴛鴦的彩色羽毛。宋祖可《菩薩蠻》詞:“鴛鴦如解語(yǔ),對(duì)浴紅衣去?!?/p>

《齊安郡后池絕句》賞析

這是一首畫(huà)面優(yōu)美、引人入勝的小詩(shī)。它描繪了一幅生動(dòng)的畫(huà)面:一座幽靜無(wú)人的園林,在蒙蒙絲雨的籠罩下,有露出水面的菱葉、鋪滿池中的浮萍,有穿葉弄花的鳴鶯、花枝離披的薔薇,還有雙雙相對(duì)的浴水鴛鴦。詩(shī)人把這些生機(jī)盎然、雜呈眼底的景物,加以剪裁,組合成詩(shī),向讀者展示了一幅清幽而妍麗的畫(huà)圖。詩(shī)的首句“菱透浮萍綠錦池”和末句“鴛鴦相對(duì)浴紅衣”,描畫(huà)的都是池面景,點(diǎn)明題中的“后池”。次句“夏鶯千囀弄薔薇”,描畫(huà)的是岸邊景。這是池面景的陪襯,而從這幅池塘夏色圖的布局來(lái)看,又是必不可少的。至于第三句“盡日無(wú)人看微雨”,雖然淡淡寫(xiě)來(lái),卻是極為關(guān)鍵的一句,它為整幅畫(huà)染上一層幽寂、迷朦的色彩。句中的“看”字,則暗暗托出觀景之人。四句詩(shī)安排得錯(cuò)落有致,而又融會(huì)為一個(gè)整體,具有悅目賞心的美感。

這首詩(shī)之使人產(chǎn)生美感,還因?yàn)樗脑O(shè)色多彩而又協(xié)調(diào)。劉勰在《文心雕龍·物色篇》中指出“摛表五色,貴在時(shí)見(jiàn)”,并舉“《雅》詠棠華,或黃或白,《騷》述秋蘭,綠葉紫莖”為例。這首絕句在色彩的點(diǎn)染上,交錯(cuò)使用了明筆與暗筆?!熬G錦池”、“浴紅衣”,明點(diǎn)綠、紅兩色:“菱”、“浮萍”、“鶯”、“薔薇”,則通過(guò)物體暗示綠、黃兩色。出水的菱葉和水面的浮萍都是翠綠色,夏鶯的羽毛是嫩黃色,而初夏開(kāi)放的薔薇花也多半是黃色。就整個(gè)畫(huà)面的配色來(lái)看,第一句在池面重疊覆...

查看詳情>>
4、

題大庾嶺北驛原文和譯文(加注釋?zhuān)?/p>

原文和譯文
原文和譯文加注釋
題大庾嶺北驛原文

《題大庾嶺北驛》此詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)詩(shī)人在流放途中所見(jiàn)的景物及所想象的意象,借景抒情,引用一則“雁過(guò)梅嶺”的奇妙傳說(shuō),再結(jié)合自己當(dāng)前的處境,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)官場(chǎng)坎坷的慨嘆和思念家鄉(xiāng)的感情。下面我們一起來(lái)看看吧!

題大庾嶺北驛原文

陽(yáng)月南飛雁,傳聞至此回。

我行殊未已,何日復(fù)歸來(lái)。

江靜潮初落,林昏瘴不開(kāi)。

明朝望鄉(xiāng)處,應(yīng)見(jiàn)隴頭梅。

題大庾嶺北驛譯文

陰歷十月的時(shí)候,大雁就開(kāi)始南飛,

據(jù)說(shuō)飛到大庾嶺,它們就全部折回。

鳥(niǎo)兒不進(jìn),我卻行程未止遠(yuǎn)涉嶺南,

真不知何日何時(shí),我才能遇赦歸來(lái)?

潮水退落了,江面靜靜地泛著漣漪,

深山老林昏暗暗,瘴氣濃重散不開(kāi)。

來(lái)日我登上高山頂,向北遙望故鄉(xiāng),

抑或能看到:那山頭上初放的紅梅。

題大庾嶺北驛注釋

大庾嶺:在江西、廣東交界處,為五嶺之一。北驛:大庾嶺北面的驛站。

陽(yáng)月:陰歷十月。

殊:還?!拔倚小本湟庵^自己要去的貶謫之地還遠(yuǎn),所以自己還不能停下。

瘴:舊指南方濕熱氣候下山林間對(duì)人有害的毒氣。

望鄉(xiāng)處:遠(yuǎn)望故鄉(xiāng)的地方,指站在大庾嶺處。

隴頭梅:大庾嶺地處南方,其地氣候和暖,故十月即可見(jiàn)梅,舊時(shí)紅白梅夾道,故有梅嶺之稱(chēng)。隴頭:即為“嶺頭”。

題大庾嶺北驛賞析

這是宋之問(wèn)流放欽州(治所在今廣西欽州東北)途經(jīng)大庾嶺時(shí),寫(xiě)在嶺北驛的一首五律。大庾嶺在今江西大庾,嶺上多生梅花,又名梅嶺。古人認(rèn)為此嶺是南北的分界線,因有十月北雁南歸至此,不再過(guò)嶺的傳說(shuō)。

本來(lái),在武后、中宗兩朝,宋之問(wèn)頗得寵幸,睿宗執(zhí)政后,卻成了謫罪之人,發(fā)配嶺南,其心中的痛苦哀傷自是可知。所以當(dāng)他到達(dá)大庾嶺北驛時(shí),眼望那蒼茫山色、長(zhǎng)天雁群,想到明日就要過(guò)嶺,一嶺之隔,與中原便咫尺天涯,頓時(shí)遷謫失意的痛苦,懷土思鄉(xiāng)的憂傷一起涌上心頭。悲切之音脫口而出:“陽(yáng)月南飛雁,傳聞至此回。我行殊未已,何日復(fù)歸來(lái)?”陽(yáng)月(即農(nóng)歷十月)雁南飛至此而北回,而我呢,卻象“孤雁獨(dú)南翔”(曹丕《雜詩(shī)》),非但不能滯留,還要翻山越嶺,到那荒遠(yuǎn)的瘴癘之鄉(xiāng);群雁北歸有定期,而我呢,何時(shí)才能重來(lái)大庾嶺,再返故鄉(xiāng)和親人團(tuán)聚!由雁而后及人,詩(shī)人用的是比興手法。兩兩相形,沉郁、幽怨,人不如雁的感慨深蘊(yùn)其中。這一鮮明對(duì)照,把詩(shī)人那憂傷、哀怨、思念、向往等等痛苦復(fù)雜的內(nèi)心情感表現(xiàn)得含蓄委婉而又深切感人。

人雁比較以后,五六兩句,詩(shī)人又點(diǎn)綴了眼前景色:“江靜潮初落,林昏瘴不開(kāi)?!秉S昏到來(lái)了,江潮初落,水面平靜得令人寂寞,林間瘴氣繚繞,一片迷蒙。這景象又給詩(shī)人平添了一段憂傷。因?yàn)榻甭淙?,江水尚有平靜的時(shí)候,而詩(shī)人心潮起伏,卻無(wú)一刻安寧。叢林迷瞑,瘴氣如煙,故鄉(xiāng)何在?望眼難尋;前路如何,又難以卜知。失意的痛苦,鄉(xiāng)思的煩惱,面對(duì)此景就更使他不堪忍受。

惱人的景象,愁殺了這位落魄南去的逐臣,昏暗的境界,又恰似他內(nèi)心的.迷離惝恍。因此,這二句寫(xiě)景接上二句的抒情,轉(zhuǎn)承得實(shí)在好,以景襯情,渲染了凄涼孤寂的氣氛,烘托出悲苦的心情,使抒情又推進(jìn)一層,更加深刻細(xì)膩,更加強(qiáng)烈具體了。

最后二句,詩(shī)...

查看詳情>>
5、

三衢道中原文和譯文(含注釋?zhuān)?/p>

三衢道中原文
原文和譯文
原文和譯文含注釋

三衢道中是南宋詩(shī)人曾幾創(chuàng)作的一首七言絕句。全詩(shī)明快自然,極富有生活韻味。以下是小編收集整理的曾幾三衢道中譯文及賞析,歡迎閱讀!

三衢道中原文

梅子黃時(shí)日日晴,小溪泛盡卻山行。

綠陰不減來(lái)時(shí)路,添得黃鸝四五聲。

三衢道中譯文

梅子成熟的時(shí)候,天天都是晴朗的好天氣,乘小船走到小溪的盡頭,再走山間小路。

山路上古樹(shù)蒼翠,與來(lái)的時(shí)候一樣濃密,深林叢中傳來(lái)幾聲黃鸝的歡鳴聲,比來(lái)時(shí)更增添了些幽趣。

三衢道中注釋

三衢道中:在去三衢州的道路上。三衢即衢州,今浙江省常山縣,因境內(nèi)有三衢山而得名。

梅子黃時(shí):指五月,梅子成熟的季節(jié)。

小溪泛盡:乘小船走到小溪的盡頭。小溪,小河溝。泛,乘船。盡,盡頭。

卻山行:再走山間小路。卻,再的意思。

陰:樹(shù)蔭。

不減:并沒(méi)有少多少,差不多。

黃鸝:黃鶯。

三衢道中賞析

詩(shī)寫(xiě)初夏時(shí)寧?kù)o的景色和詩(shī)人山行時(shí)輕松愉快的心情。此詩(shī)首句寫(xiě)出行時(shí)間,次句寫(xiě)出行路線,第三句寫(xiě)綠陰那美好的景象仍然不減登山時(shí)的濃郁,第四句寫(xiě)黃鶯聲,路邊綠林中又增添了幾聲悅耳的黃鶯的鳴叫聲,為三衢山的道中增添了無(wú)窮的生機(jī)和意趣。全詩(shī)明快自然,極富有生活韻味。

第一句句點(diǎn)明此行的時(shí)間,“梅子黃時(shí)”正是江南梅雨時(shí)節(jié)(黃梅天),難得有這樣“日日晴”的好天氣,因此詩(shī)人的心情自然也為之一爽,游興愈濃。詩(shī)人乘輕舟泛溪而行,溪盡而興不盡,于是舍舟登岸,山路步行。一個(gè)“卻”字,道出了他高漲的游興。

三四句緊承“山行”,寫(xiě)綠樹(shù)蔭濃,爽靜宜人,更有黃鸝啼鳴,幽韻悅耳,渲染出詩(shī)人舒暢愉悅的情懷。“來(lái)時(shí)路”將此行悄然過(guò)渡到歸程,“添得”二字則暗示出行歸而興致猶濃,故能注意到歸途有黃鸝助興,由此可見(jiàn)出此作構(gòu)思之機(jī)巧、剪裁之精當(dāng)。

作者將一次平平常常的行程,寫(xiě)得錯(cuò)落有致,平中見(jiàn)奇,不僅寫(xiě)出了初夏的宜人風(fēng)光,而且詩(shī)人的愉悅情狀也栩栩如生,讓人領(lǐng)略到平的意趣。

詩(shī)還有個(gè)特點(diǎn),就是通過(guò)對(duì)比融入感情。詩(shī)將往年陰雨連綿的黃梅天與眼下的晴朗對(duì)比;將來(lái)時(shí)的綠樹(shù)及山林的幽靜與眼前的綠樹(shù)與黃鶯叫聲對(duì)比,于是產(chǎn)生了起伏,引出了新意。全詩(shī)又全用景語(yǔ),渾然天成,描繪了浙西山區(qū)初夏的秀麗景色;雖然沒(méi)有鋪寫(xiě)自己的感情,卻在景物的描繪中鍥入了自己愉快歡悅的心情。曾幾雖然是江西詩(shī)派的一員,但這首絕句寫(xiě)得清新流暢,沒(méi)有江西詩(shī)派生吞活剝、拗折詰屈的弊病。他的學(xué)生陸游就專(zhuān)學(xué)這種,蔚成大家。

創(chuàng)作背景

曾幾是一位旅游愛(ài)好者。這首詩(shī)是他游浙江衢州三衢山時(shí)寫(xiě)的,抒寫(xiě)詩(shī)人對(duì)旅途風(fēng)物的新鮮感受。

作者介紹

曾幾(1085--1166)中國(guó)南宋詩(shī)人。字吉甫,自號(hào)茶山居士。其先贛州(今江西贛縣)人,徙居河南府(今河南洛陽(yáng))。歷任江西、浙西提刑、秘書(shū)少監(jiān)、禮部侍郎。曾幾學(xué)識(shí)淵博,勤于政事。他的學(xué)生陸游替他作《墓志銘》,稱(chēng)他“治經(jīng)學(xué)道之余,發(fā)于文章,雅正純粹,而詩(shī)尤工?!焙笕藢⑵淞腥虢髟?shī)派。其詩(shī)多屬抒情遣興、唱酬題贈(zèng)之作,閑雅清淡。五、七言律詩(shī)講究對(duì)仗自然,氣韻疏暢。古體如《贈(zèng)空上人》,近體詩(shī)如《南山除...

查看詳情>>
6、

詠柳原文和譯文(含注釋?zhuān)?/p>

原文和譯文
原文和譯文含注釋
詠柳原文

《詠柳》是盛唐詩(shī)人賀知章寫(xiě)的一首七言絕句。這首詩(shī)是一首詠物詩(shī)。詩(shī)的前兩句連用兩個(gè)新美的喻象,描繪春柳的勃勃生氣,蔥翠裊娜;下面是小編收集整理的《詠柳》的原文及其翻譯,希望大家喜歡。

作品原文

碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

作品譯文

高高的柳樹(shù)長(zhǎng)滿了嫩綠的新葉,輕垂的柳條像千萬(wàn)條輕輕飄動(dòng)的綠色絲帶。

不知道這細(xì)細(xì)的柳葉是誰(shuí)裁剪出來(lái)的?是那二月的春風(fēng),它就像一把神奇的剪刀。

作品注釋

碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉。

妝:裝飾,打扮。

一樹(shù):滿樹(shù)。一:滿,全。在中國(guó)古典詩(shī)詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬(wàn)”,就是表示很多的意思。

絳(tāo):用絲編成的繩帶。這里指像絲帶一樣的柳條。

裁:裁剪。

似:如同,好像。

原文簡(jiǎn)介

《詠柳》是唐代詩(shī)人賀知章創(chuàng)作的一首七言絕句。這是一首詠物詩(shī)。詩(shī)中描寫(xiě)了二月的新柳在春風(fēng)吹拂下,柔嫩的細(xì)葉蔥翠裊娜,充分表現(xiàn)出早春的勃勃生機(jī)和詩(shī)人對(duì)春天到來(lái)的喜悅之情。詩(shī)人別出心裁地將“二月春風(fēng)”比喻為“剪刀”,再用擬人化的“裁出”動(dòng)作,使視之無(wú)形的春風(fēng)變成了具體可感的生動(dòng)形象,不僅立意新奇,而且飽含韻味,一問(wèn)一答,跳脫有致。

創(chuàng)作背景

唐玄宗天寶三載(744),賀知章奉詔告老回鄉(xiāng),百官送行。他坐船經(jīng)南京、杭州,順蕭紹官河到達(dá)蕭山縣城,越州官員到驛站相迎,然后再坐船去南門(mén)外潘水河邊的舊宅。此時(shí)正是二月早春,柳芽初發(fā),春意盎然,微風(fēng)拂面。賀知章如脫籠之鳥(niǎo)回到家鄉(xiāng),心情自然格外高興,即景寫(xiě)下了這首詩(shī)。

作品賞析

第一句寫(xiě)樹(shù),將樹(shù)擬人化,讓人讀時(shí)能感覺(jué)出柳樹(shù)就像一位經(jīng)過(guò)梳妝打扮的亭亭玉立的美人。這里的“碧玉”應(yīng)該是有兩層含義:一是碧玉這名字和柳的顏色有關(guān),“碧”和下句的“綠”是互相生發(fā)、互為補(bǔ)充的。二是碧玉這個(gè)字在人們頭腦中永遠(yuǎn)留下年輕的印象?!氨逃瘛倍钟玫涠宦逗圹E,南朝樂(lè)府有《碧玉歌》,其中“碧玉破瓜時(shí)”已成名句。還有南朝蕭繹《采蓮賦》有“碧玉小家女”,也很有名,后來(lái)形成“小家碧玉”這個(gè)成語(yǔ)?!氨逃駣y成一樹(shù)高”就自然地把眼前這棵柳樹(shù)和古代的妙齡少女聯(lián)系起來(lái),而且聯(lián)想到她穿一身嫩綠,楚楚動(dòng)人,充滿青春活力?! 〉诙渚痛寺?lián)想到那垂垂下墜的柳葉就是少女身上垂墜的綠色絲織裙帶。中國(guó)是產(chǎn)絲大國(guó),絲綢為天然纖維的皇后,向以端莊、華貴、飄逸著稱(chēng),那么,這棵柳樹(shù)的風(fēng)韻就可想而知了。

第三句由“綠絲絳”繼續(xù)聯(lián)想,這些如絲絳的柳條似的細(xì)細(xì)的柳葉兒是誰(shuí)剪裁出來(lái)的呢?先用一問(wèn)話句來(lái)贊美巧奪天工可以傳情的如眉的柳葉,最后一答,是二月的春風(fēng)姑娘用她那靈巧的纖纖玉手剪裁出這些嫩綠的葉兒,給大地披上新裝,給人們以春的信息。這兩句把比喻和設(shè)問(wèn)結(jié)合起來(lái),用擬人手法刻畫(huà)春天的美好和大自然的工巧,新穎別致,把春風(fēng)孕育萬(wàn)物形象地表現(xiàn)出來(lái)了,烘托無(wú)限的美感。

這首詩(shī)的結(jié)構(gòu)獨(dú)具匠心,先寫(xiě)對(duì)柳樹(shù)的總體印象,再寫(xiě)到柳條,最后寫(xiě)柳葉,由總到分,條序井然。借...

查看詳情>>
7

飲湖上初晴后雨原文和譯文(含注釋?zhuān)?/p>

原文和譯文
原文和譯文含注釋
飲湖上初晴后雨原文

全文把西湖晨曦的絢麗多姿形容得美不勝收,是詩(shī)中的佳作,以下是小編整理的《飲湖上初晴后雨》全詩(shī)原文以及翻譯,供大家了解。

原文

水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

譯文

在燦爛的陽(yáng)光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艷麗,看起來(lái)很美;雨天時(shí),在雨幕的籠罩下,西湖周?chē)娜荷矫悦悦C?,若有若無(wú),也顯得非常奇妙。

若把西湖比作古美女西施,淡妝濃抹都是那么得十分適宜。

注釋 

①湖:即杭州西湖。

②瀲滟(liàn yàn) :水面波光閃動(dòng)的樣子。

③方好:正是顯得很美。

④空濛:細(xì)雨迷茫的樣子。

⑤西子:西施,春秋時(shí)代越國(guó)有名的美女,原名施夷光,或稱(chēng) 先施 ,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蟬、楊玉環(huán))之首。家住浣紗溪村(在今浙江諸暨市)西,所以稱(chēng)為西施。

⑥相宜:也顯得十分美麗

解析

一天,蘇軾和朋友在西湖邊上飲美酒。開(kāi)始天氣晴朗,不大工夫竟然陰了天,下起雨來(lái)。這樣,飲酒未盡,詩(shī)人便飽覽了西湖上晴和雨兩種截然不同的風(fēng)光。于是詩(shī)人贊嘆說(shuō):晴天的西湖,水上波光蕩漾,閃爍耀眼,正好展示著那美麗的風(fēng)貌;雨天的西湖,山中云霧朦朧,縹縹渺渺,又顯出別一番奇妙景致。西湖無(wú)論是晴是雨無(wú)時(shí)不美。我想,最好把西湖比作西子,空蒙山色是她淡雅的妝飾,瀲滟水光是她濃艷的粉脂,不管她怎樣打扮,總能很好地烘托出天生麗質(zhì)和迷人的神韻。

這首小詩(shī)前兩句是描寫(xiě):寫(xiě)晴天的水、雨天的山,從兩種地貌、兩種天氣表現(xiàn)西湖山水風(fēng)光之美和晴雨多變的特征,寫(xiě)得具體、傳神,具有高度的藝術(shù)概括性,以致有人評(píng)論說(shuō),古來(lái)多少西湖詩(shī)全被這兩句掃盡了。后兩句是比喻:天地之間,人類(lèi)最靈;人類(lèi)之中,西子最美。在前兩句描寫(xiě)的基礎(chǔ)上,把西湖比做美女西施,說(shuō)它和西施一樣同為天下靈與美的極至,何況又經(jīng)過(guò)淡妝或濃抹的精心打扮呢!

然而,極寫(xiě)西湖之美還不是這個(gè)比喻的全部奧妙。歷史上有些女子,美名和西子不相上下,詩(shī)人何以偏偏要拿西子來(lái)和西湖相比呢?這是因?yàn)椋髯映怂`秀美麗,她和西湖還有兩點(diǎn)獨(dú)特的契合:一是西子家鄉(xiāng)離西湖不遠(yuǎn),同屬古越之地;二是西子、西湖,頭上都有“西”字,叫起來(lái)自然天成。由于這種種原因,蘇軾這個(gè)妙手偶得的比喻,博得了后人的稱(chēng)道,西湖也就被稱(chēng)作西子湖了。

這首詩(shī)概括性很強(qiáng),它不是描寫(xiě)西湖的一處之景、一時(shí)之景,而是對(duì)西湖美景的全面評(píng)價(jià)。這首詩(shī)的流傳,使西湖的景色增添了光彩,也表達(dá)了作者喜愛(ài)西湖。

寫(xiě)作背景

本文出自《四部叢刊》影宋本《集注分類(lèi)東坡先生詩(shī)》卷十。是一首贊美西湖美景的詩(shī),寫(xiě)于詩(shī)人任杭州通判期間。杭州西湖,又叫西子湖,因?yàn)樗诤贾菸髅?叫西子湖,則是從這首小詩(shī)而來(lái)。蘇軾于神宗熙寧四年元七年(公元1071-1074)在杭州任通判,曾寫(xiě)下大量有關(guān)西湖景物的詩(shī)。西湖,在杭州市西,周長(zhǎng)十五公里,三面環(huán)山,東側(cè)是沖積平原。湖中有蘇堤、白堤,分水為里湖、外湖、后湖,以十景馳名中外。十景中的“蘇堤春曉”即因蘇軾而來(lái)。他在杭州任官其間,疏導(dǎo)了西湖...

查看詳情>>
8、

龜雖壽原文和譯文(含注釋?zhuān)?/p>

原文和譯文
原文和譯文含注釋
龜雖壽原文

詩(shī)中的"龜雖壽",象征的是對(duì)長(zhǎng)壽的否定,表達(dá)的是曹操短暫而精彩的人生觀。曹操以龜為例,雖然其享有極長(zhǎng)命,然而只是沉浸在平凡無(wú)為的生活之中,沒(méi)有任何值得追求的目標(biāo)和意義,反映出曹操追求短暫而充實(shí)的生活。這也是他自己在困苦和艱難之中,依舊能激勵(lì)自己去為理想而戰(zhàn)的積極態(tài)度。

龜雖壽原文

神龜雖壽,猶有竟時(shí)。

騰蛇乘霧,終為土灰。

老驥伏櫪,志在千里。

烈士暮年,壯心不已。

盈縮之期,不但在天;

養(yǎng)怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以詠志。

龜雖壽譯文

神龜?shù)膲勖m然十分長(zhǎng)久,但也還有生命終了的時(shí)候.

騰蛇盡管能乘霧飛行,終究也會(huì)死亡化為土灰.

年老的千里馬伏在馬棚里,它的雄心壯志仍然是一日馳騁千里.

有遠(yuǎn)大志向的人士到了晚年,奮發(fā)思進(jìn)的雄心不會(huì)止息.

人的壽命長(zhǎng)短,不只是由上天所決定的.

只要自己保養(yǎng)得好,也可以益壽延年.

真是幸運(yùn)極了,用歌唱來(lái)表達(dá)自己的思想感情吧

注釋

(1)曹操所作樂(lè)府組詩(shī)《步出夏門(mén)行》中的第四章。詩(shī)中融哲理思考、慷慨激情和藝術(shù)形象于一爐,表現(xiàn)了老當(dāng)益壯、積極進(jìn)取的人生態(tài)度。此詩(shī)是曹操的樂(lè)府詩(shī)《步出夏門(mén)行》四章中的最后一章。

(2)“神龜”二句:神龜雖能長(zhǎng)壽,但也有**的時(shí)候。神龜,傳說(shuō)中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長(zhǎng)壽。

(3)竟:完畢,結(jié)束,這里指**。

(4)“螣蛇”二句:螣蛇即使能乘霧升天,最終也得**,變成灰土。螣蛇,傳說(shuō)中與龍同類(lèi)的神物,能乘云霧升天。

(5)驥:良馬,千里馬。

(6)伏:趴,臥。

(7)櫪(lì):馬槽。

(8)烈士:有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人。

(9)暮年:晚年。

(10)已:停止。

(11)盈縮:指人的.壽命長(zhǎng)短。盈,增長(zhǎng)??s,虧,引申為短。

(12)但:僅,只。

(13)養(yǎng)怡:指調(diào)養(yǎng)身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂(lè)。

(14)永:長(zhǎng)久。永年:長(zhǎng)壽,活得長(zhǎng)。

(15)幸甚至哉,歌以詠志:兩句是附文,跟正文沒(méi)關(guān)系,只是抒發(fā)作者感情,是樂(lè)府詩(shī)的一種形式性結(jié)尾。

作者簡(jiǎn)介

曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國(guó)譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書(shū)法家。三國(guó)中曹魏政權(quán)的締造者,其子曹丕稱(chēng)帝后,追尊為武皇帝,廟號(hào)太祖。曹操精兵法,善詩(shī)歌,抒發(fā)自己的政治抱負(fù),并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開(kāi)啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財(cái)富,史稱(chēng)建安風(fēng)骨,魯迅評(píng)價(jià)其為“改造文章的祖師”。同時(shí)曹操也擅長(zhǎng)書(shū)法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書(shū)斷》中評(píng)其為“妙品”。

查看詳情>>