詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

山行古詩(shī)原文及翻譯

發(fā)布時(shí)間:2023-11-17
1、

麗人行原文及注釋加翻譯

原文及翻譯加賞析
山行古詩(shī)
山行古詩(shī)原文及翻譯

在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?下面是小編為大家整理的杜甫《麗人行》原文閱讀與翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。

原文

三月三日天氣新,長(zhǎng)安水邊多麗人。

態(tài)濃意遠(yuǎn)淑且真,肌理細(xì)膩骨肉勻。

繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。

頭上何所有,翠微盍葉垂鬢唇。

背后何所見(jiàn),珠壓腰衱穩(wěn)稱身。

就中云幕椒房親,賜名大國(guó)虢與秦。

紫駝之峰出翠釜,水晶之盤行素鱗。

犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。

黃門飛鞚不動(dòng)塵,御廚絡(luò)繹送八珍。

簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜沓實(shí)要津。

后來(lái)鞍馬何逡巡,當(dāng)軒下馬入錦茵。

楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。

灸手可熱勢(shì)絕倫,慎莫近前丞相嗔。

注釋

1、翠微:薄薄的翡翠片。微:一本作“為”;

2、葉:彩的花葉,彩是婦女的發(fā)飾;

3、鬢唇:鬢邊。

4、珠壓:謂珠按其上,使不讓風(fēng)吹起,故下云“穩(wěn)稱身”。

5、腰:這里作腰帶解;

6、后來(lái)鞍馬:指楊國(guó)忠,卻故意不在這里明說(shuō)。

7、逡巡:原意為欲進(jìn)不進(jìn),這里是顧盼自得的意思。

8、楊花句:舊注以為指楊國(guó)忠與虢國(guó)夫人的曖昧關(guān)系,又引北魏胡太后和楊白花私通事,因太后曾作“楊花飄蕩落南家”,及“愿銜楊花入窠里”句。后人有“楊花入水化為浮萍”之說(shuō),又暗合諸楊之姓及兄妹丑行。

9、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。相傳西王母將見(jiàn)漢武帝時(shí),先有青鳥飛集殿前(見(jiàn)《漢武故事》)。后常被用作男女之間的信使。紅巾,婦女所用的紅帕,這里是說(shuō)使者在暗遞消息。

譯文

三月三日陽(yáng)春時(shí)節(jié)天氣清新,

長(zhǎng)安曲江河畔聚集好多美人。

姿態(tài)凝重神情高遠(yuǎn)文靜自然,

肌膚豐潤(rùn)胖瘦適中身材勻稱。

綾花綾羅衣裳映襯暮春風(fēng)光,

金絲繡的孔雀銀絲刺的麒麟。

頭上戴的是什么呢?

翡翠片花葉直貼到鬢角邊。

背后綴的是什么呢?

寶珠壓住裙腰多么穩(wěn)當(dāng)合身。

其中有云幕椒房的后妃至親,

皇上封為虢國(guó)和秦國(guó)二夫人。

翡翠蒸鍋端出香噴的紫駝峰,

水晶圓盤送來(lái)肥美的白魚鮮。

吃膩了犀角的筷子久久不動(dòng),

鸞刀切著細(xì)肉絲空忙了一場(chǎng)。

宦官騎馬飛來(lái)卻不揚(yáng)起灰塵,

御廚絡(luò)繹不絕送來(lái)海味山珍。

笙簫鼓樂(lè)纏綿宛轉(zhuǎn)感動(dòng)鬼神,

賓客隨從滿座都是達(dá)官貴人。

姍姍來(lái)遲的騎馬人躊躇滿志,

到軒門才下馬步入錦褥茵亭。

白雪似的楊花飄落覆蓋浮萍,

使者象傳情的青鳥勤送紅巾。

氣焰熏灼不可一世天下絕倫,

千萬(wàn)不要近前擔(dān)心丞相惱怒!

詩(shī)人作者

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

查看詳情>>
2、

山行古詩(shī)原文及翻譯加賞析

原文及翻譯加賞析
山行古詩(shī)
山行古詩(shī)原文及翻譯

《山行》是杜牧的一首山水田園詩(shī),描繪了作者對(duì)自然山水的欣賞和對(duì)塵世的厭倦,包含豐富的意象和深刻的感悟。本篇導(dǎo)語(yǔ)將圍繞《山行》的原文及翻譯展開(kāi)討論,從中感悟詩(shī)人的情感與境界,以及詩(shī)歌的美學(xué)價(jià)值。通過(guò)對(duì)這首詩(shī)的解讀,我們可以領(lǐng)略杜牧那撫今追昔的心態(tài),感受到他對(duì)自然之美的贊嘆和對(duì)塵世之苦的抱怨。讓我們一同進(jìn)入這首動(dòng)人的詩(shī)歌世界,領(lǐng)略杜牧的山行之旅帶給我們的思考和啟示。

山行古詩(shī)原文

[唐]杜牧

遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。

停車坐愛(ài)楓林晚,霜葉紅于二月花。

山行古詩(shī)翻譯

深秋時(shí)節(jié),我沿山上蜿蜒的山路而行。云霧繚繞的地方隱隱約約可以看見(jiàn)幾戶人家。我不由自主地停車靠邊,是因?yàn)檫@傍晚?xiàng)髁值拿谰爸鴮?shí)吸引了我(亦可譯為直到夜幕降臨),那被霜打過(guò)的楓葉比二月的花兒還要紅。

賞析

這首詩(shī)描繪的是秋之美,展現(xiàn)出一幅動(dòng)人的山林秋圖。詩(shī)里寫了山路、人家、白云、紅葉,構(gòu)成一幅統(tǒng)一的畫面。這些景物不是并列的處于同等地位,而是有機(jī)地聯(lián)系在一起,有主有從,有的處于畫面的中心,有的則處于陪襯地位。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),前三句是賓,第四句是主,前三句是為第四句描繪背景、創(chuàng)造氣氛,起鋪墊和烘托作用的。

注釋

1、山行:在山中行走。

2、寒山:深秋季節(jié)的山。

3、石徑:石子的小路。

4、斜:此字讀xiá,為傾斜的意思。

5、深:另有版本作“生”。(“深”可理解為在云霧繚繞的的深處;“生”可理解為在形成白云的地方)

6、坐:因?yàn)椤?/p>

7、霜葉:楓樹(shù)的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅*。

8、遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的。

9、山:高山。

10、車:轎子。

11、楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹(shù)林。

12、紅于:比……更紅,本文指霜葉紅于二月花。

13、晚:晚上,通常指夕陽(yáng)落下的傍晚。

作者簡(jiǎn)介

杜牧(803——853),字牧之,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代杰出的詩(shī)人、散文家,與李商隱并稱“小李杜”。

查看詳情>>