熱門文言文 文字解析

傷仲永

發(fā)布時(shí)間:2023-11-17
1

傷仲永讀后感作文7篇

傷仲永讀后感作文

寫作是表達(dá)個(gè)人思想和個(gè)性的最有效方法之一,寫作是展現(xiàn)自己才思和天分的重要方式。想要寫好一篇作文可以多學(xué)習(xí)一些寫作技巧和手法,怎么才能寫好一篇作文?小編為您整理了這篇“傷仲永讀后感作文”相關(guān)的資料,謝謝您的光臨如果您滿意的話歡迎加入我們的收藏夾!

傷仲永讀后感作文 篇1

今天我所學(xué)的文章中仲永是一個(gè)從小就是天資聰穎的男孩,但是最終他成了一個(gè)平庸無能的常人,那是因?yàn)樗麤]有受到后天良好的教育!像方仲永那樣的神童,如果從小就努力勤奮地學(xué)習(xí),將來一定會(huì)成為舉世聞名的才子,成為國家的棟梁。方仲永是天才,但即使是天才,也離不開后天的努力。否則,早晚都會(huì)出現(xiàn)江郎才盡的那一天。 天才方仲永為什么不能取得重大的成就呢?我覺得這是方仲永父親的錯(cuò),方仲永最終泯然眾人,他要承擔(dān)主要的責(zé)任。仲永的父親貪圖財(cái)富,在仲永年小的時(shí)候,每天帶著他四處拜訪,尋求利益,而不讓他去學(xué)習(xí),耽誤了他學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),白白荒廢了一個(gè)天才的一生。這也告訴我們,作為父母的應(yīng)該給子女最好的教育,而不應(yīng)該著重與眼前的利益。 人們常說:成功的人,往往不是最聰明的,而是勤奮的。我們現(xiàn)在有這么好的學(xué)習(xí)條件,老師和家長對我們的學(xué)習(xí)又是那么重視,因此,我們沒有任何理由不勤奮學(xué)習(xí)。青少年時(shí)期是學(xué)習(xí)最好的時(shí)機(jī),我們要抓緊時(shí)間,學(xué)習(xí)的知識(shí),千萬不能老大徒傷悲。

傷仲永讀后感作文 篇2

《傷仲永》這篇課文出自七年級語文下冊,選自王安石的《臨川先生集》。文中方仲永因?yàn)槠涓覆蛔屗x書學(xué)習(xí),最終從一個(gè)天才變成一個(gè)平庸無能之人,使唐宋八大散文家之一的王安石先生感嘆至極。

方仲永是一個(gè)從小就有先天稟賦的人,他在五歲時(shí)就寫出了一首詩,使同縣的人對他刮目相看,人們因此以賓客之禮對待方仲永的父親,很多人用錢幣來請方仲永作詩,他的父親發(fā)現(xiàn)有利可圖,每天拉著方仲永到處去賺錢,不讓他讀書學(xué)習(xí)。

王安石聽說這件事后,于明道年間見到已經(jīng)十二三歲的方仲永,王安石請方仲永作詩,方仲永作出的詩已經(jīng)沒有傳說的那么好了;又過了七年,王安石再次問起方仲永的情況,方仲永的先天稟賦已經(jīng)沒有了,才華消失殆盡變成了普通人。

王安石對此感嘆惋惜,具有先天稟賦并不能說明就一定能夠成才,要想成功就要靠后天教育中自己勤奮學(xué)習(xí)。

我學(xué)習(xí)了這篇課文后感觸很深,從中我懂得很多道理:知識(shí)改變命運(yùn),學(xué)習(xí)成就未來。不讀書學(xué)習(xí)的人,無論天賦多高,最終會(huì)變成庸人。王安石筆下的方仲永就是一個(gè)生動(dòng)的例子,說明人的知識(shí)才能決不可能單純地依靠天賦,必須注重后天的教育和學(xué)習(xí),強(qiáng)調(diào)了后天的教育和培養(yǎng)對發(fā)展才能的重要性。

傷仲永讀后感作文 篇3

“勸君須惜少年時(shí),勸君須惜金縷衣”,這是杜秋娘對學(xué)習(xí)的認(rèn)識(shí);“黑發(fā)不知勤學(xué)早,白首方悔讀書遲”,這是顏真卿對學(xué)習(xí)的感慨;“書中自有黃金屋,書中自有顏如玉”,這是皇帝趙恒對學(xué)習(xí)的熱愛。

人們常說:“成功的人,往往不是最聰明的,而是最勤奮的?!碧焐牟拍芄倘恢匾?,但是如果缺乏后天的教育,一個(gè)人終成不了才...

查看詳情>>
2、

傷仲永原文及翻譯(含作者簡介)

傷仲永
傷仲永原文
原文及翻譯

你是否還記得那句傷感落寞的詩詞,是南宋大儒王安石的名篇《傷仲永》之一句。它承載了作者的深深憂慮與對美好生活的深切向往,每一句詩詞都飽含深情,流露出對人民生活疾苦的深切關(guān)懷和對國家前途的擔(dān)憂。

原文

余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時(shí)之聞。又七年,還自楊州,復(fù)到舅家,問焉,曰“泯然眾人矣。”  金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識(shí)書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)?! ⊥踝釉唬骸爸儆乐ㄎ蚴苤煲?。其受之天也,賢于人材遠(yuǎn)矣;卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人。今夫不受之天,固眾人;又不受之人,得為眾人而已邪?”。

翻譯

金溪有個(gè)叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業(yè)。仲永長到五歲時(shí),不曾認(rèn)識(shí)書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那里把那些東西借來給他,仲永立刻寫下了四句,并自己題上自己的名字。這首詩以贍養(yǎng)父母為主旨,團(tuán)結(jié)同宗族的人為主旨,給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,并且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認(rèn)為這樣有利可圖,就每天帶領(lǐng)著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。

我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家見到方仲永,他已經(jīng)十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經(jīng)不能與從前的名聲相稱。又過了七年,我從揚(yáng)州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,回答說:"和普通人沒有什么區(qū)別了?!?/p>

王安石說:方仲永的通達(dá)聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優(yōu)秀得多;但最終成為一個(gè)平凡的人,是因?yàn)樗筇焖艿慕逃€沒有達(dá)到要求。他得到的天資是那樣的好,天資是那樣的好沒有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人;那么,現(xiàn)在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受后天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?

作者簡介

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人共傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。

注釋

[1]《傷仲永》:選自《臨川先生文集》,有刪節(jié)。傷,...

查看詳情>>
3

傷仲永原文及翻譯(帶注釋)

傷仲永
傷仲永原文及翻譯
原文及翻譯帶注釋

《傷仲永》是中國古代文化中的經(jīng)典之作,它以精湛的藝術(shù)手法展現(xiàn)了愛情與友情的偉大和不朽。這個(gè)故事在流傳千年后依然深受人們的喜愛與推崇,其中原文和翻譯更是成為研究者和讀者爭相關(guān)注的焦點(diǎn)。本文將圍繞《傷仲永》原文及翻譯展開探討,旨在揭示其文化內(nèi)涵和藝術(shù)魅力,為讀者提供一次深入的文學(xué)之旅。

傷仲永原文

金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識(shí)書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。

余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時(shí)之聞。又七年,還自楊州,復(fù)到舅家,問焉,曰“泯然眾人矣?!?/p>

傷仲永翻譯

金溪縣,有一個(gè)百姓名為方仲永,他家世代以耕種為生。仲永長到五歲的時(shí)候,還沒有見過書寫的工具,忽然有一天,啼哭著要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居借書寫工具來給他。仲永立刻寫了四句詩,并且題上自己的名字。他的詩以贍養(yǎng)父母,團(tuán)結(jié)族人為主旨,傳給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩就能立刻完成,并且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認(rèn)為這樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。

我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家見到他,他已經(jīng)十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經(jīng)不能與從前的名聲相稱。又過了七年,我從揚(yáng)州回到老家金溪,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,他說:“方仲永已經(jīng)完全如同常人了。”

注釋

傷:哀傷,嘆息。

金溪:地名,今在江西金溪。

隸:屬于。

生:生長到。

識(shí):認(rèn)識(shí)。

書具:書寫的工具(筆、墨、紙、硯等)。

求:要。

異:對······感到詫異。

借旁近:就近借來。旁近,附近,這里指鄰居。

與:給。

養(yǎng):奉養(yǎng),贍養(yǎng)。

收族:團(tuán)結(jié)宗族,和同一宗族的人搞好關(guān)系。收,聚,團(tuán)結(jié)。

意:主旨(中心,或文章大意)。

一:全。

指:指定。

就:完成。

文:文采。

理:道理。

邑人:同(鄉(xiāng))縣的人。

奇:對······感到驚奇(奇怪)。

稍稍:漸漸。

賓客:這里是以賓客之禮相待的意思,賓,本文的意思是狀語。

乞:求取。

利其然:認(rèn)為這樣是有利可圖的。利,認(rèn)為······有利可圖。

日:每天。

扳:通“攀”,牽,引。

環(huán):四處,到處。

謁:拜訪。

明道:宋仁宗趙禎年號(hào)(1032-1033年)。

從:跟隨。

先人:指王安石死去的父親。

前時(shí)之聞:以前的名聲。

復(fù):又,再。

泯然眾人矣:完全如同常人了。泯然:消失,指原有的特點(diǎn)完全消失了。眾人,常人。

王子:王安石的自稱。

通:通達(dá)。

悟:聰慧。

受:接受。

天:先天。

賢:勝過,超過。

于:比。

材:同“才”,才能。

卒:最終。

于:被。

不至:沒有達(dá)到要求。.至,達(dá)到。

彼其:他。

已:停止。

耶:表示反問...

查看詳情>>