詞序造句

更新時間:2024-08-27 12:24:07

復(fù)制
好工具造句欄目為您提供2024年的詞序的造句相關(guān)內(nèi)容,本欄目原創(chuàng)編輯和精選收集了42條詞序的造句一二年級例句供您參考,同時也為您推薦了詞序的解釋(永遠(yuǎn)地;無例外地)、近反義詞和組詞。

詞序造句

  • 1、現(xiàn)在有了一些新的動詞分類:情態(tài)動詞、助動詞和詞序
  • 2、當(dāng)通過尤納斯對他的管理本銀行的董事解雇呼吁是在周二時,由最高法院一個詞序說:“拒絕。”。
  • 3、將英漢成對詞,即英語成對詞與漢語聯(lián)合式復(fù)合詞的詞序進(jìn)行比較。
  • 4、由于詞序相似度是影響簡拼搜索排序結(jié)果的主要因素,該文提出了基于向量距離計算詞序相似度的算法。
  • 5、而且它結(jié)構(gòu)緊密,一般不能任意變動詞序,抽換或增減其中的成分。
  • 6、也許歧義的最普通的原因是由于粗心導(dǎo)致的詞序。
  • 7、接著論文從陽性詞泛指,詞序,詞義的貶降等方面對英語中的性別歧視現(xiàn)象進(jìn)行了詳細(xì)的分析。
  • 8、接著論文從陽性詞泛指,詞序,詞義的貶降等方面對英語中的性別歧視現(xiàn)象進(jìn)行了具體的分析。
  • 9、正常詞序在被動句中是顛倒的。
  • 10、我們知道詞語組成結(jié)構(gòu)靠的不僅僅是詞序
  • 11、詞語組成結(jié)構(gòu)靠的不僅僅是詞序。
  • 12、在短句回答題中,重新排列一下詞序,語序或者句序。
  • 13、這個版本在詞匯和詞序的文字方面非常信達(dá),結(jié)果英語是相當(dāng)呆板的。
  • 14、論文首先從陽性詞泛指,詞序,詞義的貶降等方面對英語中的性別歧視現(xiàn)象進(jìn)行了詳細(xì)的分析。
  • 15、詞序和語序的千變?nèi)f化,常常讓塞爾維亞選手蘇俐娜和學(xué)友們焦頭爛額。
  • 16、這種制約主要表現(xiàn)在它可以改變時段詞語所在的句法結(jié)構(gòu),使原來的詞序發(fā)生變化。
  • 17、總的來說,英語中的大部分語法意義是通過詞序而不是詞形變化來表達(dá)的。
  • 18、漢藏語系各語言以詞序和虛詞為表達(dá)語法意義的重要手段。
  • 19、接著論文從陽性詞泛指,詞序,詞義的貶降等方面對中的性別歧視現(xiàn)象進(jìn)行了詳細(xì)的分析。
  • 20、講究詞序是結(jié)構(gòu)型語言漢語的主要特點之一,而分析型語言羅馬尼亞語不具備這樣的特點。
  • 21、在英漢語言的比較研究中,只有幾篇小論文涉及英漢固定式成對詞詞序的比較研究。
  • 22、雖然很久以來鳥鳴聲被認(rèn)為與人類語言有相似之處,但人類一直認(rèn)為自己是獨一無二能通過簡單排列詞序來傳遞不同信息。
  • 23、用括號中所給的動詞的現(xiàn)在進(jìn)行時完成句子,必要時變化詞序。
  • 24、學(xué)習(xí)者在詞類混用以及詞序方面的錯誤就在某種程度上反映了這一傾向。 Hao86.com
  • 25、一些語言,包括拉丁文,都有靈活的詞序變化。
  • 26、瓊斯先生:你知道,日語詞序非常的不同。
  • 27、英語和漢語分別屬于兩種不同的語系,在詞的構(gòu)成、詞形變化、句法結(jié)構(gòu)和詞序等均存在很大差異。
  • 28、與荷蘭人的貿(mào)易往來也增加了英語的詞匯。詞序開始比詞尾變得更加重要。
  • 29、對真正的翻譯來說,翻譯者必須修飾作者的原意,改變詞序,設(shè)計一個新句子。
  • 30、本文探討了翻譯中英漢兩種語言之間詞、詞序、文化、語義等方面的問題,旨在摸索出語言翻譯中相應(yīng)的規(guī)律。
  • 31、還有,英語的拼寫對于發(fā)音沒有多大的幫助語法也很難,尤其是詞序
  • 32、在轉(zhuǎn)化問句的時候,我們不會用原問句的詞序。
  • 33、“如果你認(rèn)為你累了,那你就真的會覺得累,”他說道。他的英語偶爾會夾帶一些大西洋彼岸的口音和德國的詞序。
  • 34、古英語的詞序為何要比現(xiàn)代英語的詞序多樣化?
  • 35、它的表達(dá)手段除了詞序和語調(diào)外,還有標(biāo)點符號。
  • 36、末尾焦點和末尾加重是決定英語詞序的兩條重要原則。
  • 37、在詞序方面,漢語中使用無主句可表達(dá)委婉語氣,英語中不能省略主語,但能用空語類或使用被動態(tài)表達(dá)委婉語氣;
  • 38、就詞序關(guān)系而言,漢語的形容詞修飾語出現(xiàn)在中心語之前,而英語既可出現(xiàn)在中心語之前,也可出現(xiàn)在中心語之后。
  • 39、文章主要討論了英語詞序以及決定和影響英語詞語排列順序的原則。
  • 40、從詞序方面將兩種語言加以對比,有助于提高譯文的質(zhì)量。
  • 41、為什么部分語種伴隨著動詞,名詞詞尾的變化以及其他復(fù)雜的語法規(guī)則的同時,而其他語種卻依賴于詞序和上下文?
  • 42、詞序是詞組合成短語時的內(nèi)部順序,它包括語素序;