漢語造句

更新時(shí)間:2024-08-27 14:35:14

復(fù)制
好工具造句欄目為您提供2024年的漢語的造句相關(guān)內(nèi)容,本欄目原創(chuàng)編輯和精選收集了280條漢語的造句一二年級(jí)例句供您參考,同時(shí)也為您推薦了漢語的解釋(永遠(yuǎn)地;無例外地)、近反義詞和組詞。

漢語造句

  • 1、盡管有嚴(yán)格的互聯(lián)網(wǎng)控制,但是網(wǎng)絡(luò)公民正在使用漢語微博作為有力的工具。
  • 2、利用為中英中小學(xué)友好合作學(xué)校搭橋牽線的機(jī)會(huì),蘭彼得孔子學(xué)院把漢語教學(xué)引入了當(dāng)?shù)夭糠种袑W(xué)的課堂。
  • 3、港澳僑生接受過系統(tǒng)的中文教育,母語又是漢語方言,因而對(duì)于他們的普通話教學(xué)不能等同于一般的對(duì)外漢語教學(xué)。
  • 4、破讀是古代漢語中重要的語言現(xiàn)象之一,破讀又稱為讀破、破音或破音異讀。
  • 5、由于英語定語從句在不同的語境中可表達(dá)不同的概念,起著不同的功用,譯者常須根據(jù)句間句群間的邏輯語義關(guān)系與漢語規(guī)范重構(gòu)漢語譯文。
  • 6、現(xiàn)在世界上掀起了一股學(xué)習(xí)漢語的熱潮。
  • 7、萬州方言屬于漢語北方方言區(qū)西南官話成渝方言片的萬州話點(diǎn)。
  • 8、與國外的研究取得的成果比,國內(nèi)關(guān)于漢語插入語的研究相對(duì)薄弱,而關(guān)于漢語插入語個(gè)類考察的研究更少。
  • 9、他學(xué)漢語不是被迫的,而是主動(dòng)的。
  • 10、利用漢語上下文相關(guān)性,實(shí)現(xiàn)篇章級(jí)的拼音流到漢字流的快速轉(zhuǎn)換是漢字輸入法的一重要發(fā)展方向。
  • 11、雙音節(jié)高頻詞是漢語盲文簡寫方案的主體。
  • 12、這是一個(gè)屬于兼有狀語職能的定語從句,所以在意義上與主句有狀語關(guān)系,說明結(jié)果,翻譯時(shí)應(yīng)善于從原文的字里行間發(fā)現(xiàn)這些邏輯上的關(guān)系,然后譯成漢語相應(yīng)的偏正復(fù)句。
  • 13、詳細(xì)介紹漢語音節(jié)的拉丁轉(zhuǎn)寫過程,用表格顯示最終的轉(zhuǎn)寫結(jié)果。
  • 14、認(rèn)真學(xué)習(xí)現(xiàn)代漢語語法和邏輯知識(shí)是減少語病的根本途徑。
  • 15、內(nèi)部和外部干涉以很短的間隔打擾我漢語英語互譯。
  • 16、本文即開展了對(duì)現(xiàn)代漢語樓盤名稱的語言文化研究。
  • 17、本詞典的詞條,是按漢語拼音的順序排列的。
  • 18、將漢藏比較用于訓(xùn)詁學(xué),對(duì)早期漢語文獻(xiàn)的解讀是一條新路。
  • 19、溫州話對(duì)你來說可能聽起來像日語,但是即使你一個(gè)字也聽不懂,你也跟溫州人一樣知道它是漢語。
  • 20、漢語的歐化最早發(fā)端于五四時(shí)期,并一直持續(xù)到當(dāng)代。
  • 21、古漢語偏義復(fù)詞是漢語中比較特殊的詞匯現(xiàn)象,是復(fù)合詞的一個(gè)重要組成部分,它的數(shù)量相對(duì)較少。
  • 22、以意逆志命題詮釋史顯示了漢語語境中存在著一種可以稱為以意逆志詮釋學(xué)的學(xué)術(shù)傳統(tǒng),經(jīng)典建構(gòu)、倫理對(duì)話是其所具有的漢語文化與思想特質(zhì)。
  • 23、這兩天總是聽天氣預(yù)報(bào)在說是英語天氣,不知道啥時(shí)候才能是漢語天氣呢!
  • 24、漢語屬話題突出型語言,具有不同于英語主謂結(jié)構(gòu)的句法特征。
  • 25、數(shù)字縮略語中的數(shù)量詞突破了現(xiàn)代漢語語法規(guī)則的規(guī)范,可以直接修飾名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞、數(shù)詞、虛詞和詞綴等。
  • 26、會(huì)后,請(qǐng)參加漢語強(qiáng)化班的同學(xué)登記。
  • 27、權(quán)威研究指出,泰語和漢語同屬漢藏語系,其共同點(diǎn)之一是兩種語言的原始詞匯大部分是單音節(jié)。
  • 28、漢語成語是一種相沿習(xí)用的特殊固定詞組,其結(jié)構(gòu)方式復(fù)雜,文化內(nèi)涵豐富。
  • 29、漢語不能通過借形的方式吸收外文原詞,外文原詞不能成為漢語借形詞;外文原詞是外語詞,不是外來詞。
  • 30、由于對(duì)簡潔優(yōu)美的原文缺乏認(rèn)識(shí)以及沒能正確使用本國語言,譯者使用了不少不符合漢語習(xí)慣的冗詞贅語,以致無法傳達(dá)出原文優(yōu)美凝練的語言特征。
  • 31、本文在介紹模態(tài)邏輯的基礎(chǔ)上,提出了一種對(duì)知識(shí)和信念進(jìn)行形式化研究的漢語信息過濾新算法。
  • 32、的發(fā)音和漢語里的“他”或“她”相似,但沒有那么強(qiáng)的送氣音。
  • 33、最近,全球“漢語熱”持續(xù)高漲。
  • 34、中方將繼續(xù)向尼提供獎(jiǎng)學(xué)金名額,尼方希望在尼增加漢語教學(xué)。
  • 35、孔子學(xué)院和漢語熱的興起印證了“國富民強(qiáng),國強(qiáng)語盛”。
  • 36、由于漢語不同于印歐語系,是一種表意文字,因而并不完全符合這一原則。
  • 37、漢語中存在雙賓語句,但對(duì)雙賓語句的認(rèn)識(shí)到現(xiàn)在還沒有統(tǒng)一。
  • 38、研究從少數(shù)民族理科生對(duì)交際策略及其各分策略使用的現(xiàn)狀展開分析,旨在為漢語教學(xué)工作更好地開展提出意見和建議。
  • 39、目的研究基底神經(jīng)節(jié)與皮層損害致漢語失寫癥的異同。
  • 40、新疆漢語方言中存在著很多古漢語詞語,考求這些詞語來源的不同歷史層次,對(duì)漢語方言史研究具有很大的價(jià)值。
  • 41、這種變調(diào)類型主要存在于壯侗語和南方漢語之中,透露著語言的底層色彩。
  • 42、而非漢語地名則本著“名從主人”的原則,按照羅馬字母原文書寫;非羅馬字母文字的人名、地名,按照該文字的羅馬字母轉(zhuǎn)寫法拼寫。
  • 43、講究詞序是結(jié)構(gòu)型語言漢語的主要特點(diǎn)之一,而分析型語言羅馬尼亞語不具備這樣的特點(diǎn)。
  • 44、在中國期間,因?yàn)槲覍?duì)漢語不是很熟悉,所以有段時(shí)間我和南京審計(jì)學(xué)院同學(xué)的交流有些困難。
  • 45、里新建了一所教授漢語和孔子哲學(xué)的學(xué)校,一家中國公司控制著一座令人垂涎的鉆石礦;另外還準(zhǔn)備建一座議會(huì)大廈、一個(gè)翻新足球場和一所農(nóng)業(yè)學(xué)校。
  • 46、中國北京朝陽區(qū),中國民航管理干部學(xué)院高級(jí)漢語語言課程。
  • 47、漢語是表意文字,由表音文字譯為表意文字時(shí)無法通過形態(tài)手段構(gòu)成新詞術(shù)語。
  • 48、對(duì)句段內(nèi)的語義聯(lián)系進(jìn)行專門的研究,不僅有助于完善句段分析的理論和方法,對(duì)于漢語篇章的研究也具有深遠(yuǎn)的意義。
  • 49、尤其對(duì)英文縮寫認(rèn)識(shí)較深,因?yàn)楹芏嘣~匯都是外來詞,單從漢語翻譯很難理解其中的含義!
  • 50、關(guān)于漢語被動(dòng)句的第二語言習(xí)得研究,現(xiàn)有的研究主要是關(guān)于被動(dòng)句的語法形式的習(xí)得,關(guān)于被動(dòng)句語用功能的習(xí)得還不多見。
  • 51、它不僅被視為文學(xué)史上的瑰寶,也被當(dāng)作研究近代漢語的重要文獻(xiàn)資料。
  • 52、哈尼語屬漢藏語系藏緬語族彝語支,是語言,在語法上與漢語有著較大的相異點(diǎn)。
  • 53、本文首先從語用學(xué)角度分析了漢語招呼語這一言語現(xiàn)象,概括出漢語的四種招呼語類型:稱呼式、問候式、即景式、調(diào)侃式等。
  • 54、漢語商標(biāo)命名國際化大致經(jīng)歷了漢字化、拼音化和英語化三個(gè)階段。
  • 55、而有一個(gè)避不開的話題是,這場漢語熱是否又是曇花一現(xiàn)。
  • 56、但是,體現(xiàn)漢語文章形式美精髓的書法,實(shí)際上卻偏愛簡化字。
  • 57、現(xiàn)代漢語的句型是有限的,掌握了句型,我們就能舉一反三,造出各種各樣的句子來。
  • 58、在漢語副詞特征上,多音節(jié)詞與單音節(jié)詞的語法功能是有區(qū)別的,但在以往的副詞研究中,人們往往忽略了這種語體制約原則。
  • 59、對(duì)他來說,在被帝制支配數(shù)千年之久的中國,古漢語是統(tǒng)治者們?yōu)橄拗莆词芙逃拇蠖鄶?shù)人的話語權(quán)蓄意扶植的。
  • 60、所謂同經(jīng)異譯,就是佛教史上對(duì)于同一部經(jīng)典,不同譯者所譯出的不同漢語譯本。
  • 61、漢語詞匯從以單音詞為主過渡到以復(fù)音詞為主,是漢語發(fā)展史上的一個(gè)重大變化。 [hao86.com好工具]
  • 62、漢語的能指投射原則是漢語的一個(gè)重要的區(qū)別性特征,這里展現(xiàn)了一個(gè)非常廣闊的研究領(lǐng)域。
  • 63、我覺得它只是一個(gè)寫作派別,沒有掌握靈蛇之珠的宏才大略,就是跟漢語夜夜笙歌,與中文縱欲無度的游戲表演。
  • 64、然而,由于“音近義通”說之“音近”概念模糊,且在實(shí)踐中往往忽視了“義通”的因素,因此影響了漢語詞源研究的進(jìn)展。
  • 65、在漢語字典里,“蹇”這個(gè)字念作“簡”,意思是跛腳或是窮困;成語“命蹇時(shí)乖”指的是運(yùn)氣不好。
  • 66、名詞作狀語是現(xiàn)代漢語中一種比較特殊的語法現(xiàn)象。
  • 67、目的比較不同語音輸入法的異同,為進(jìn)一步認(rèn)識(shí)漢語病理性語言的音聲特征提供參考。
  • 68、基于漢語上下文語境模型,本文研究了漢語事件時(shí)間信息的分析、主語省略句的處理和名詞短語的定指性判定問題。
  • 69、同時(shí)黌舍也是全國首批對(duì)外開放高校之一,是國度對(duì)外漢語講授基地和國務(wù)院僑辦首批漢文教育基地。
  • 70、在漢語里有許多關(guān)于鼠的成語,如鼠肚雞腸、過街老鼠、鼠目寸光等等彰明較著,無不帶有極強(qiáng)的貶義。
  • 71、漢語中詞的兼類是一個(gè)普遍存在的現(xiàn)象。
  • 72、漢語拼音字母有手寫體和印刷體兩種體式。
  • 73、漢語方言學(xué)界一般認(rèn)為古吳語北至淮河流域。
  • 74、希望通過實(shí)驗(yàn)研究,能對(duì)漢語方言爆發(fā)音的聲學(xué)特征有更為清晰的了解和認(rèn)識(shí)。
  • 75、首先把洞口縣贛方言的聲調(diào)和中古時(shí)期的漢語聲調(diào)作縱向?qū)Ρ?,探討它們之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系和演變規(guī)律。
  • 76、然而,目前還沒有研究表明,在正式教漢語兒童學(xué)習(xí)識(shí)漢字之前,是否也能夠從日常生活環(huán)境中自然習(xí)得一些文字,并能夠從視覺上認(rèn)知漢字部件。
  • 77、部分人會(huì)講漢語、傣語和景頗語,通用傣文和漢文。
  • 78、該模型結(jié)合了現(xiàn)代漢語詞頻統(tǒng)計(jì)結(jié)果,使用相對(duì)詞頻選擇特征詞,較好地區(qū)分了特定類別與類別外文本。
  • 79、最后論述了現(xiàn)代漢語否定范疇的語用價(jià)值,即對(duì)否定句的模糊性及其語用效果作了較詳細(xì)的說明。
  • 80、當(dāng)前漢語拼音縮略式中的字母常常被讀作英語字母。
  • 81、嚴(yán)格意義上說,中國是一個(gè)八卦工廠,對(duì)“事物的原因”取“易經(jīng)式”的態(tài)度,在漢語字典里出現(xiàn)“真理”兩個(gè)字是失誤,它該被刪除,你會(huì)用“變來變?nèi)ァ⒉豢伤甲h、無法預(yù)計(jì)”就夠了。
  • 82、矮寨苗語四音格詞受漢語的強(qiáng)烈影響,其特點(diǎn)和使用向與漢語趨同的方向演變。
  • 83、對(duì)泰國烏汶皇家大學(xué)中文系三個(gè)年級(jí)漢語語音教學(xué)的觀摩及分析。
  • 84、上古漢語存在復(fù)輔音,已為歷史音韻學(xué)界共認(rèn)。
  • 85、漢語拼音字母的順序和拉丁字母原有的順序一樣。
  • 86、“揚(yáng)格漢語”在賽思揚(yáng)格外語機(jī)構(gòu)的大平臺(tái)上,旨在為熱愛漢語的外國人士,提供性價(jià)比最高的課程。
  • 87、三江侗語漢語借詞是漢語語音史研究的重要材料。
  • 88、由于對(duì)原文的質(zhì)樸簡潔缺乏認(rèn)識(shí)以及沒能正確使用本國語言,譯者使用了不少不符合漢語習(xí)慣用法的冗詞贅語,以致無法傳達(dá)出原文優(yōu)美的語言特征。
  • 89、不可否認(rèn),漢語熱的出現(xiàn)是我國綜合國力不斷增強(qiáng)的表現(xiàn)。
  • 90、樂趣無限:讓您在多種情境中獲得知識(shí),感受漢語文化的博大精深。
  • 91、漢語的省略主要是主語。在英譯漢時(shí)需要重復(fù)原詞。
  • 92、學(xué)漢語不是為了讓你未來的老板對(duì)你刮目相看,而是為了讓你能聽懂她說的話。
  • 93、英語和漢語雖屬于不同的語言類型,但都存在著結(jié)構(gòu)使役和詞匯使役。
  • 94、英語中的句調(diào)多達(dá)七種,而且調(diào)值也與漢語的調(diào)值不同。
  • 95、本文介紹了韓國對(duì)漢語音韻學(xué)的教學(xué)與研究情況,反映出韓國社會(huì)對(duì)中國文化的高度重視。
  • 96、教材詞匯的構(gòu)成上看,則各大詞性比例符合現(xiàn)代漢語的現(xiàn)狀,不同詞長詞匯合理分布。
  • 97、“使役句”是現(xiàn)代漢語的一種重要句式,但以往對(duì)其內(nèi)部結(jié)構(gòu)的分析缺少關(guān)注。
  • 98、其第一個(gè)活動(dòng)就是用所學(xué)的漢語在各自的隊(duì)伍中作自我介紹,并且認(rèn)識(shí)至少兩位來自別校的小同學(xué)。
  • 99、我們把人名俗語看成一個(gè)系統(tǒng)的有機(jī)整體,多角度、多側(cè)面地分析漢語中的人名俗語。
  • 100、首先從語用學(xué)角度分析了漢語招呼語這一言語現(xiàn)象,概括出漢語的四種招呼語類型:稱呼式、問候式、即景式、調(diào)侃式等。