同音詞造句

更新時(shí)間:2024-11-10 19:48:12

復(fù)制
好工具造句欄目為您提供2024年的同音詞的造句相關(guān)內(nèi)容,本欄目原創(chuàng)編輯和精選收集了23條同音詞的造句一二年級(jí)例句供您參考,同時(shí)也為您推薦了同音詞的解釋(永遠(yuǎn)地;無(wú)例外地)、近反義詞和組詞。

同音詞造句

  • 1、簡(jiǎn)寫對(duì)漢語(yǔ)盲文還有特殊的意義,簡(jiǎn)寫符形代表固定的漢字,可以有效的區(qū)分高頻同音詞。
  • 2、漢語(yǔ)有大量的同音詞,而英語(yǔ)有大量的多義詞。
  • 3、韓寒:我寫東西寫完以后從來(lái)不檢查,所以有很多錯(cuò)別字,都是打字的時(shí)候的同音詞,但是因?yàn)闀?huì)有很多人看,所以現(xiàn)在會(huì)檢查錯(cuò)別字,這就是外界對(duì)我的一切影響。
  • 4、現(xiàn)行盲文同音詞混淆問(wèn)題對(duì)盲人文化學(xué)習(xí)不構(gòu)成根本影響,但是特定情況的標(biāo)調(diào)應(yīng)當(dāng)強(qiáng)化。
  • 5、使用跨通道詞匯判斷任務(wù)和語(yǔ)義啟動(dòng)技術(shù),兩個(gè)實(shí)驗(yàn)分別考察了孤立狀態(tài)下和句子語(yǔ)境中漢語(yǔ)雙音節(jié)同音詞意義通達(dá)的情況。
  • 6、不同類型的新同音詞在使用范圍、語(yǔ)用色彩等方面有很大的差異,另外它的內(nèi)部也有相當(dāng)大的不平衡性。
  • 7、姜義疑惑道,四川話對(duì)邊音、鼻音,前鼻音、后鼻音,翹舌音、平舌音等不注重,所以一些此類的詞對(duì)大家來(lái)說(shuō)就是完全同音詞。
  • 8、其次,分析了同音詞產(chǎn)生的原因。
  • 9、第二種是“同音詞”。它是由字母符號(hào)、數(shù)字組成的,聽(tīng)起來(lái)像別的單詞。 Hao86.com
  • 10、同音詞是語(yǔ)言中極其重要而又十分普遍的現(xiàn)象。
  • 11、同音詞問(wèn)題是在中國(guó)文字改革的過(guò)程中提出來(lái)的。
  • 12、同音詞造成的諧音與日本獨(dú)特的歷史、文化語(yǔ)境等息息相關(guān),這是人們無(wú)法回避的民族語(yǔ)言的特殊現(xiàn)象。
  • 13、哦,原來(lái)是兩個(gè)同音詞。
  • 14、既然同音詞大量存在就不可避免地會(huì)發(fā)生混用誤用的現(xiàn)象。
  • 15、即使是同音詞也是如此。
  • 16、通過(guò)對(duì)所收集數(shù)據(jù)的分析與歸納,本文發(fā)現(xiàn)蓄意歧義實(shí)現(xiàn)的方式有同音詞,多義詞,語(yǔ)法結(jié)構(gòu),修辭手段,語(yǔ)境等。
  • 17、同音詞混淆是長(zhǎng)期困擾現(xiàn)行盲文的問(wèn)題。vip9tm30.com/ZAOJU/
  • 18、但在翻譯雙關(guān)語(yǔ)、同音詞及許多文化性幽默時(shí),直譯并不能達(dá)到理想效果,而譯者多數(shù)情況下也未能通過(guò)其他方式取得翻譯的理想效果。
  • 19、本文試圖就同音詞的性質(zhì)、來(lái)源、分化問(wèn)題和在中文信息處理中的一些問(wèn)題進(jìn)行研究。
  • 20、當(dāng)代漢語(yǔ)新同音詞指的是當(dāng)代漢語(yǔ)中新產(chǎn)生的與舊有詞音同、形同而義不同的詞。
  • 21、雙音輕聲詞形式結(jié)合更為緊湊,與其對(duì)應(yīng),其意義的整合程度較同形的短語(yǔ)、同音詞或相關(guān)詞匯為高。
  • 22、語(yǔ)音平面的因素有輕聲、重音、停頓、聲調(diào)、同音詞等;
  • 23、英語(yǔ)雙關(guān)是一種重要的修辭格,以同音詞和多義詞為基本構(gòu)材,以雙重語(yǔ)境為鏈接,有助于產(chǎn)生詼諧生動(dòng)的表達(dá)效果。