華茲華斯    huá zī huá sī 詩(shī)人

華茲華斯(William Wordsworth,1770-1850年),英國(guó)浪漫主義詩(shī)人,曾當(dāng)上桂冠詩(shī)人。其詩(shī)歌理論動(dòng)搖了英國(guó)古典主義詩(shī)學(xué)的統(tǒng)治,有力地推動(dòng)了英國(guó)詩(shī)歌的革新和浪漫主義運(yùn)動(dòng)的發(fā)展。他是文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)以來(lái)最重要的英語(yǔ)詩(shī)人之一? ,其詩(shī)句“樸素生活,高尚思考(plain living and high thinking)”被作為牛津大學(xué)基布爾學(xué)院的格言? 。

本    名
華茲華斯
去世時(shí)間
1850-04-23
主要作品
《昏睡曾蒙住我的心靈》 《我有過(guò)奇異的心血來(lái)潮》 《丁登寺》 《她住在無(wú)人跡的小路旁》 《我曾在陌生人中間作客》
主要成就
動(dòng)搖了英國(guó)古典主義詩(shī)學(xué),推動(dòng)了浪漫主義詩(shī)歌運(yùn)動(dòng)當(dāng)選桂冠詩(shī)人
華茲華斯的詩(shī)(共9首詩(shī))
  • 《昏睡曾蒙住我的心靈》
    昏睡曾蒙住我的心靈,我沒(méi)有人類(lèi)的恐懼;她漠然于塵世歲月的相侵,仿佛感覺(jué)已失去。如今她不動(dòng),沒(méi)有力氣,什么也不聽(tīng)不看,每天與巖石和樹(shù)木一起,隨地球循環(huán)旋轉(zhuǎn)。
  • 《我有過(guò)奇異的心血來(lái)潮》
    我有過(guò)奇異的心血來(lái)潮,我也敢坦然訴說(shuō)(不過(guò),只能讓情人聽(tīng)到)我這兒發(fā)生過(guò)什么。那時(shí),我情人容光煥發(fā),像六月玫瑰的顏色;晚間.在淡淡月光之下我走向她那座茅舍。我目不轉(zhuǎn)睛,向明月注視,走過(guò)遼闊的平蕪;我的馬兒加快了步子,踏上
  • 《丁登寺》
    五年過(guò)去了,五個(gè)夏天,還有五個(gè)漫長(zhǎng)的冬天!并且我重又聽(tīng)見(jiàn)這些水聲,從山泉中滾流出來(lái),在內(nèi)陸的溪流中柔聲低語(yǔ)。——看到這些峻峭巍峨的山崖,這一幕荒野的風(fēng)景深深地留給思想一個(gè)幽僻的印象:山水呀,聯(lián)結(jié)著天空的那一片寧?kù)o。這一天
  • 《她住在無(wú)人跡的小路旁》
    她住在無(wú)人跡的小路旁,在鴿子溪邊住家,那兒無(wú)人贊頌這位姑娘,也難得有人會(huì)愛(ài)她。她像不為人見(jiàn)的紫羅蘭被披青苔的巖石半掩!她美麗如同一顆寒星孤獨(dú)地閃爍在天邊。她不為人知地活著,也幾乎無(wú)人知她何時(shí)死去;但如今露西已躺進(jìn)墳?zāi)?,?duì)
  • 《我曾在陌生人中間作客》
    我曾在陌生人中間作客,在那遙遠(yuǎn)的海外;英格蘭!那時(shí),我才懂得我對(duì)你多么摯愛(ài)。終于過(guò)去了,那憂傷的夢(mèng)境!我再不離開(kāi)你遠(yuǎn)游;我心中對(duì)你的一片真情時(shí)間愈久煜深厚。在你的山岳中,我終于獲得向往已久的安恬;我心愛(ài)的人兒搖著紡車(chē),坐

古詩(shī)大全

好86網(wǎng)為您提供華茲華斯簡(jiǎn)介,華茲華斯是哪個(gè)朝代的詩(shī)人,華茲華斯古詩(shī)大全,華茲華斯的詩(shī),華茲華斯作品目錄

http://vip9tm30.com/shiren_view_9bada143ac9bada1/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消