馬永波    mǎ yǒng bō 詩(shī)人

馬永波,當(dāng)代詩(shī)人,翻譯家,學(xué)者。馬永波在創(chuàng)作實(shí)踐中極大地推動(dòng)了漢語(yǔ)詩(shī)歌語(yǔ)言的后現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型,并長(zhǎng)期致力于英美現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的翻譯與研究,是大陸譯介西方后現(xiàn)代主義詩(shī)歌的主要詩(shī)人翻譯家,填補(bǔ)了英美后現(xiàn)代詩(shī)歌研究空白,并首次將美國(guó)繼艾略特之后最著名的詩(shī)人阿什貝利譯介到中國(guó)。主要作品有《煉金術(shù)士》,《存在的深度》,《樹(shù)籬上的雪》,譯著有《美國(guó)詩(shī)選》,《艾米·洛厄爾詩(shī)選》,《史蒂文斯詩(shī)學(xué)文集》《1940年后的美國(guó)詩(shī)歌》,學(xué)術(shù)專著有《文學(xué)的生態(tài)轉(zhuǎn)向》,《美國(guó)后現(xiàn)代詩(shī)學(xué)》,《英國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌研究》等。

本    名
馬永波
出生地
黑龍江省伊春市
主要作品
《響水村信札》 《本地現(xiàn)實(shí):必要的虛構(gòu)》
馬永波的詩(shī)(共2首詩(shī))
  • 《響水村信札》
        ?。眮?lái)這里已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間了,總是下雨難得有晴和的天氣去看看山水天色和湖面一樣灰暗,正好醫(yī)治身體里的灰暗。像一封遲遲沒(méi)有寄出的信有些過(guò)時(shí)。但總的說(shuō)來(lái),心情尚好沒(méi)有什么意外的事發(fā)生。仿佛我已從一場(chǎng)病中康復(fù)過(guò)來(lái)。在這里時(shí)...
  • 《本地現(xiàn)實(shí):必要的虛構(gòu)》
    1火焰熄滅了,是清理灰燼的時(shí)候了混亂,如果從更大的一個(gè)范圍看便有了秩序。沙丘統(tǒng)一于沙灘風(fēng)的走向,海洋也是沙丘,液體的,時(shí)間的。燕子密集地飛行,又散開(kāi)憑借氣流回旋,升高,突然進(jìn)入了來(lái)自海上的強(qiáng)風(fēng),像帶鐵銹的雨點(diǎn)展開(kāi)傾斜的扇...

古詩(shī)大全

好86網(wǎng)為您提供馬永波簡(jiǎn)介,馬永波是哪個(gè)朝代的詩(shī)人,馬永波古詩(shī)大全,馬永波的詩(shī),馬永波作品目錄

http://vip9tm30.com/shiren_view_9bad0d43ac9bad0d/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消