[宋代]汪元量

十年愁眼淚巴巴。
今日思家,明日思家。
一團(tuán)燕月明窗紗。
樓上胡笳,塞上胡笳。
玉人勸我酌流霞。
急捻琵琶,緩捻琵琶。
一從別后各天涯。
欲寄梅花,莫寄梅花。

一剪梅·懷舊譯文

十年愁眼淚巴巴。今日思家,明日思家。一團(tuán)燕月明窗紗。樓上胡笳,塞上胡笳。十年愁眼不開(kāi)眼淚巴巴,今天思念家鄉(xiāng),明天思念家鄉(xiāng)。一團(tuán)明晃晃的燕月照在窗紗上,塞上又傳來(lái)陣陣胡笳聲。

玉人勸我酌流霞。急捻琵琶,緩捻琵琶。一從別后各天涯。欲寄梅花,莫寄梅花。玉人勸我斟酌美酒,手指快速搓轉(zhuǎn)彈琵琶,慢搓轉(zhuǎn)彈琵琶。此地一別后各奔天涯,想寄上一枝梅花,又不知梅花寄往何處。

一剪梅·懷舊注解

1
巴巴:形容心情迫切。
2
燕月:燕地之月,北方的月亮。
3
塞上:泛指北方。
4
流霞:神話傳說(shuō)中的仙酒名,泛指美酒。
5
捻:琵琶彈奏指法一種,用左手按弦在柱上左右捻動(dòng)。
6
寄梅花:古人有折梅寄遠(yuǎn),表示思念親友的習(xí)俗。

一剪梅·懷舊賞析

汪元量以善琴事謝太后、王昭儀(王昭儀:原名王清惠,能詩(shī))。宋亡,隨三宮留燕。與幼主及謝太后等被遷往來(lái)于上都和大都之間達(dá)十余年。此詞稱“十年”,又有“燕月”句,當(dāng)為1285年(元世祖至元二十二年),詞人與幼主等自上都回大都后所作。詞人被北遷燕地時(shí)在1276年(元世祖至元十三年),至此正好十年。

全令表現(xiàn)的是作者的家國(guó)之思。以“十年”開(kāi)頭,突出地顯示出時(shí)間的悠長(zhǎng)。詞人將這悠長(zhǎng)的時(shí)間背景與一雙淚巴巴的愁眼迭印到一塊,組成了一個(gè)耐人尋味、動(dòng)人心魂的復(fù)合意象。古人有“傳神寫(xiě)照正在阿睹中”的名言,在這里,詞人正是將他無(wú)限的愁怨與憂傷借這“阿睹”傳達(dá)出來(lái)。使令作劈空而起,先聲奪人,緊緊扣住了讀者的心弦。

“今日思家”二句,解釋十年愁眼不開(kāi)的原因。“今日思家,明日思家”,則是十年來(lái)天天思家,卻天天沒(méi)有回去的希望。詞人被這曠日累年、遙遙無(wú)期的鄉(xiāng)思所折磨,愁苦之極,徹夜無(wú)眠,抬頭所見(jiàn),唯有“一團(tuán)燕月”而已。常言道“月是故鄉(xiāng)明”,詞人特別點(diǎn)明是“燕月”,意在強(qiáng)調(diào)自己身在異鄉(xiāng)異國(guó)的事實(shí)。李白的“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”由月而念及故鄉(xiāng);蘇軾的“轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠”,由月的運(yùn)行而寫(xiě)出人的不眠。這首令寫(xiě)月,實(shí)兼以上二家之長(zhǎng),而一個(gè)“燕”字對(duì)渲染身居異鄉(xiāng)敵國(guó)的凄傷情懷尤其有力。

一團(tuán)明晃晃的燕月已使詞人愁上加愁。樓上、塞上卻又傳來(lái)陣陣胡笳聲,真是“那堪更聽(tīng)邊城角。邊城角,又添煩惱,又添蕭索”(《憶秦娥·風(fēng)聲惡》)。月是“燕”月,笳是“胡”笳,不眠之夜的所見(jiàn)所聞,都莫不勾起詞人國(guó)破家亡、離鄉(xiāng)別土的痛苦,將他的愁怨之情推向極限。

上片前三句,從總體背景落筆,寫(xiě)十年間悠長(zhǎng)的愁思;后三句從細(xì)節(jié)入手,寫(xiě)不眠之夜的痛苦。前者有如電影中的推鏡頭,展現(xiàn)的是時(shí)間流逝中的鄉(xiāng)思之情;后者又象一個(gè)特寫(xiě)鏡頭,展現(xiàn)的是時(shí)間片斷上的鄉(xiāng)思之情。二者同古文中的互文手法一樣,說(shuō)明詞人十年來(lái)夜夜不眠,時(shí)時(shí)對(duì)月,時(shí)時(shí)聽(tīng)胡笳。而燕月虧了又盈,胡笳天天如故,家國(guó)之思的痛苦卻一天天在增加,如重山累迭,無(wú)窮無(wú)數(shù),無(wú)盡無(wú)期。

下片從“思家”轉(zhuǎn)為懷人,先回憶離家時(shí)的情景?!傲飨肌狈褐该谰?。“玉人”不詳確指,《憶秦娥》詞中也有“玉人何處教吹簫,十年不見(jiàn)心如焦”句,當(dāng)是實(shí)有其人。

當(dāng)初離別之時(shí),“玉人”杯酒相勸,因?yàn)樵~人此去實(shí)是“西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”。但遭此國(guó)難,他自知美酒的麻醉不足以解除心頭的哀傷,所以只是與她默默相對(duì),借著不成曲調(diào)的琵琶來(lái)抒發(fā)不堪言說(shuō)的斷腸意。“一從別后”便只有愁眼對(duì)月,枉自思念,正如《望江南》詞中所說(shuō)的“客心愁破正思家,南北各天涯”。歸期未卜,相見(jiàn)無(wú)日,令人愁斷肝腸。

思念之極,終于想到寄上一枝梅花,以慰其孤凄之心,以表自己的思念之苦。然而一轉(zhuǎn)念,卻又是“莫寄梅花”,一則故國(guó)早已物是人非,梅花寄往何處,自己茫然不知;再則“彩箋難寄,水遠(yuǎn)山遙”(《憶秦娥·馬蕭蕭》),縱然知道寄往何處,又如何能寄去,何況即使寄到了,也只能為她增添愁悶和擔(dān)憂,有何益處。這兩句詞,以平淺的語(yǔ)言將詞人那種極其矛盾的心理刻畫(huà)得非常細(xì)膩,實(shí)是心理描寫(xiě)的妙筆。

全令抒寫(xiě)的雖是思家之情、懷人之意,卻無(wú)不染上國(guó)破家亡的痛苦色彩。這一點(diǎn)我們從那一雙“愁眼”中,從那“弦弦掩抑”的“琶琵”聲里,是不難體會(huì)到的。也正因?yàn)檫@樣,詞人的鄉(xiāng)思就有了更為深刻的內(nèi)涵,更能打動(dòng)人心。

另外,全令采用復(fù)沓的形式,用以表達(dá)詞人那種欲說(shuō)而無(wú)從說(shuō)起的愁緒,深沉而低徊往復(fù)、長(zhǎng)久積郁的鄉(xiāng)思,可謂互為表里,相得益彰。

百度百科

作者簡(jiǎn)介

汪元量
汪元量[宋代]

汪元量(1241~1317年后)南宋末詩(shī)人、詞人、宮廷琴師。字大有,號(hào)水云,亦自號(hào)水云子、楚狂、江南倦客,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時(shí)以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嘗謁文天祥于獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢(qián)塘。后往來(lái)江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩(shī)多紀(jì)國(guó)亡前后事,時(shí)人比之杜甫,有“詩(shī)史”之目,有《水云集》、《湖山類稿》。 更多

汪元量的詩(shī)(共768首詩(shī))
  • 《湖州歌九十八首其六》
    北望燕云不盡頭,大江東去水悠悠。
    夕陽(yáng)一片寒鴉外,自斷東南四百州。
    查看譯文
  • 《送琴師毛敏仲北行》
    西塞山前日落處,北關(guān)門(mén)外雨來(lái)天。
    南人墮淚北人笑,臣甫低頭拜杜鵑。
    查看譯文
  • 《六州歌頭》
    綠蕪城上,懷古恨依依。
    淮山碎。
    江波逝。
    昔人非。
    今人悲。
    惆悵隋天子。
    錦帆里。
    環(huán)朱履。
    叢香綺。
    展旌旗。
    蕩漣猗。
    擊鼓撾金,擁瓊璈玉吹。
    姿意游嬉。
    斜日暉暉。
    亂鶯啼。
    銷魂此際。
    君臣醉。
    貔貅弊。
    事如飛。
    山河墜。
    煙塵起。
    風(fēng)凄凄。
    雨霏霏。
    草木皆垂淚。
    家國(guó)棄。
    竟忘歸。
    笙歌地。
    歡娛地。
    盡荒畦。
    唯有當(dāng)時(shí)皓月,依然掛、楊柳青枝。
    聽(tīng)堤邊漁叟,一笛醉中吹。
    興廢誰(shuí)知。
    查看譯文
  • 《水龍吟淮河舟中夜聞宮人琴聲》
    鼓鞞驚破霓裳,海棠亭北多風(fēng)雨。
    歌闌酒罷,玉啼金泣,此行良苦。
    駝背模糊,馬頭匼匝,朝朝暮暮。
    自都門(mén)燕別,龍艘錦纜,空載得、春歸去。
    目斷東南半壁,悵長(zhǎng)淮、已非吾土。
    受降城下,草如霜白,凄涼酸楚。
    粉陣紅圍,夜深人靜,誰(shuí)賓誰(shuí)主。
    對(duì)漁燈一點(diǎn),羈愁一搦,譜琴中語(yǔ)。
    查看譯文
  • 《望江南/憶江南》
    官舍悄,坐到月西斜。
    永夜角聲悲自語(yǔ),客心愁破正思家。
    南北各天涯。
    腸斷裂,搔首一長(zhǎng)嗟。
    綺席象床寒玉枕,美人何處醉黃花。
    和淚拈琵琶。
    查看譯文

古詩(shī)大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9ff85e43ac9ff85e/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消