好工具>古詩(shī)>詩(shī)詞>姜夔>姜夔的詩(shī)>杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦>

杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦,姜夔杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦全詩(shī),姜夔杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦古詩(shī),杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦翻譯,杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦譯文

[宋代]姜夔

yuānyāng,,
xiǎngtáodāng當(dāng)shí時(shí)huàn。
yòujiāngchóuyǎnchūnfēng風(fēng),
dài,
lánráogēngshǎozhù。。
jīnlíngyīngyínyàn,
suàncháoshuǐzhīrénzuì。。
mǎn滿tīngfāngcǎochéngguī,
,
gēngzhōuxiàngshènchǔ。

杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦翻譯

注釋
杏花天影:此詞句律,比《杏花天》多出“待去”、“日暮”兩個(gè)短句,其上三字平仄亦小異,系依舊調(diào)作新腔,故名曰《杏花天影》。
沔口:漢沔本一水,漢入江處謂之沔口,即今湖北漢口。
金陵:古邑名。今南京市的別稱。
風(fēng)日:風(fēng)光。
清淑:清美,秀美。
掛席:掛帆。
容與:隨水波起伏動(dòng)蕩的樣子。
綠絲:柳絲。
鴛鴦浦:鴛鴦棲息的水濱。比喻美色薈萃之所。
桃葉:晉王獻(xiàn)之愛妾名。借指愛妾或所愛戀的女子。
蘭橈(ráo):小舟的美稱。
少駐:短暫停留。
鶯吟燕舞:鶯啼如歌,燕飛若舞。形容春光明媚,萬(wàn)物歡悅。
“潮水”句:引 李益 詩(shī):“早知潮有信,嫁與弄潮兒。”這里指相思之苦。
汀(tīng):水邊平地,小洲。
白話譯文
鴛鴦浦口,綠柳絲條低垂飄逸,我想起桃葉,她曾呼喚小舟擺渡。楊柳又將含愁的柳眼送與春風(fēng),我正待揚(yáng)帆上路。倚著木蘭船槳,又泊舟稍作停駐。
金陵的道路,處處有鶯歌燕舞。我想那無(wú)情的潮水,知道我心情最苦。芳草長(zhǎng)滿汀洲,歸去合肥的打算尚未成行,此刻已黃昏日暮。重新移舟漂泊,何處是歸宿?
姜夔
姜夔[宋代]

姜夔[kuí](1154年—1221年),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,饒州鄱陽(yáng)(今江西省鄱陽(yáng)縣)人。南宋文學(xué)家、音樂家。其作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書法、音樂,無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。有《白石道人詩(shī)集》《白石道人歌曲》《續(xù)書譜》《絳帖平》等書傳世。更多

古詩(shī)大全

杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦全詩(shī)由好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦全詩(shī)解釋,其中包含杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦拼音,杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦解釋,杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有姜夔所有的詩(shī),希望對(duì)您有所幫助!