[宋代]姜夔

云隔迷樓,苔封很石,人向何處?
數(shù)騎秋煙,一篙寒汐,千古空來(lái)去。
使君心在,蒼崖綠嶂,苦被北門留住。
有尊中酒差可飲,大旗盡繡熊虎。
前身諸葛,來(lái)游此地,數(shù)語(yǔ)便酬三顧。
樓外冥冥,江皋隱隱,認(rèn)得征西路。
中原生聚,神州耆老,南望長(zhǎng)淮金鼓。
問(wèn)當(dāng)時(shí)依依種柳,至今在否?

永遇樂(lè)·次稼軒北固樓詞韻譯文

云隔迷樓,苔封很石,人向何處。數(shù)騎秋煙,一篙寒汐,千古空來(lái)去。使君心在,蒼厓綠嶂,苦被北門留住。有尊中酒差可飲,大旗盡繡熊虎。揚(yáng)州城外云霧彌漫,很石四周已遍布苔蘚,當(dāng)年的英雄人物現(xiàn)在又去了哪里?只有秋煙中的征騎、寒潮中的船只,仍然年復(fù)一年地空自來(lái)去。他的心,已熱愛上了青崖綠嶂的田園生活,卻苦于被委派到京口這個(gè)北疆的門戶,雖有樽中酒可供飲用,卻仍需舉起滿繡著熊虎的大旗。

前身諸葛,來(lái)蒼此地,數(shù)語(yǔ)便酬三顧。樓外冥冥,江皋隱隱,認(rèn)得征西路。中原生聚,神京耆老,南望長(zhǎng)淮金鼓。問(wèn)當(dāng)時(shí)、依依種柳,至今在否。你是昔日的諸葛在世,到此一蒼,軍事上寥寥數(shù)語(yǔ)便可得“三顧茅廬”般的賞識(shí)。而今揚(yáng)州城外昏暗不明,江邊隱約看不清,(稼軒你卻能)辨認(rèn)得清征西之路。中原地區(qū)民多財(cái)足,汴京的老人們,日夜南望盼望著你的北伐。稼軒啊,在這北伐的前夕,你在想什么?你是否想問(wèn)那當(dāng)年自己親手種下的依依垂柳:而今,你可安好?

永遇樂(lè)·次稼軒北固樓詞韻注解

1
迷樓:樓名,隋煬帝建于揚(yáng)州。與北固亭隔江相望。
2
很石:石名,在江蘇鎮(zhèn)江北固山甘露寺,形如伏羊。相傳孫權(quán)劉備曾經(jīng)于石頭上論事。
3
人:指隋煬帝、孫權(quán)、劉備等人。
4
騎:一人一馬。
5
篙:撐船的竹竿。
6
汐:晚潮。
7
使君:漢代對(duì)州郡的刺史的稱呼,這里指辛棄疾。
8
蒼厓綠嶂:蒼翠碧綠的山巒。同“崖”。
9
北門:指南宋北疆門戶京口。
10
尊:酒器。
11
差:略微。
12
前身諸葛:以諸葛亮比辛棄疾。
13
酬:酬答,報(bào)謝。
14
三顧:指劉備的三顧茅廬。
15
冥冥:昏暗不明的樣子。
16
皋:水邊高地。
17
隱隱:隱約不清晰。
18
征西:桓溫西征蜀地,得勝回到金陵后,進(jìn)位為征西大將軍。
19
中原:這里指淪陷的北方地區(qū)。
20
生聚:繁衍人口,積聚物力。
21
神京:指北宋都城汴京。
22
耆老:老人。耆,六十歲曰耆。
23
長(zhǎng)淮:淮河,是南宋時(shí)宋金對(duì)峙的前線。
24
金鼓:軍中用器。即金鉦,用以收兵,鼓用以進(jìn)攻。

永遇樂(lè)·次稼軒北固樓詞韻賞析

這首《永遇樂(lè)·次稼軒北固樓詞韻》是姜夔效法辛棄疾詞而又不失自己特色的一篇佳作。

公元1204年(宋寧宗嘉泰四年),抗金老將辛棄疾由浙東安撫使被派知鎮(zhèn)江府。其秋,寫下了“氣吞萬(wàn)里如虎”的名篇《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》。姜夔此闋,即步稼軒原詞之韻以和。二詞同是就登北固樓事而生感之作,但主題思想與表達(dá)方式有異。辛詞懷古傷今,自抒其滿懷忠憤。姜詞則借古人古事以頌稼軒,通過(guò)贊揚(yáng)稼軒來(lái)寄寓自己心系國(guó)家興亡,擁護(hù)北伐大業(yè)的政治熱情。此詞最可貴之處,在于反映了北方人民盼望統(tǒng)一的迫切心情,并激勵(lì)老年的辛棄疾努力完成收復(fù)中原的重任。

詞的上片,由樓前風(fēng)景起興,引出抗金英雄辛棄疾獨(dú)當(dāng)一面、統(tǒng)率千軍萬(wàn)馬的高大形象。起三句,言江山?jīng)]有什么變化,而往古英雄已經(jīng)作古。言外之意是,當(dāng)前國(guó)家急需英雄以御外侮、以圖中興。這個(gè)意思與辛詞開頭略同,但寫法與意境各異其趣。辛詞起三句出語(yǔ)豪壯,不重寫景,直呼古人,以見本懷。姜詞這里卻用對(duì)仗十分工整的對(duì)偶句寫出此間的情境?!霸曝詷恰?,寫望不見江北云霧遮隔的揚(yáng)州:“苔封很石”,點(diǎn)北望所在之地的北固山。很石為劉備孫權(quán)共商抗曹大計(jì)之處。點(diǎn)處英雄遺跡,自有它的深刻涵意。白石十分注意不蹈辛棄疾的詞的老路。在情景交融的含蓄境界中別饒雄渾雋永的韻味。接下來(lái)三句:“數(shù)騎秋煙,一篙寒汐,千古空來(lái)去?!背猩隙鴣?lái),寫古代英雄往矣,只有秋煙中的征騎、寒潮中的船只,仍然年復(fù)一年空自來(lái)去。這里的意思與辛詞同位句“舞榭”三句也略同,都是寓江山寂寞、時(shí)勢(shì)消沉之慨,但在具體寫法和風(fēng)格特征上卻不遺余力。辛詞此處正面吊古,寫已經(jīng)消失的事物,筆力雄大,感慨從語(yǔ)氣中直接流露,顯得悲壯而沉郁;姜詞此處卻出以側(cè)筆,寫樓前景致,借千古長(zhǎng)有之物反襯已逝的人事,暗寓感慨于言外,顯得凄婉而空靈。姜詞之學(xué)稼軒而善于變化,于此可見一斑。通過(guò)這一番不勝今昔之感的慨嘆,呼喚當(dāng)世英雄的主題就可水到渠成地展現(xiàn)了。

如果說(shuō),辛、姜二詞的前六句懷古之意相近,而表現(xiàn)手段不同,那么,它們的下文就只是保留風(fēng)格上的某種一致,而在內(nèi)容上和抒情意象的塑造上卻都自成一體,各具審美意義了。辛詞的下文,繼續(xù)懷古,以南朝劉宋之初兩代皇帝北伐的成敗,來(lái)鑒誡當(dāng)前,表達(dá)自己的政見,并于篇末透露自己空具北伐壯志的悲憤。辛詞的基本點(diǎn),是利用典故含義來(lái)寄寓本懷。

而姜夔此闋的下文,雖也多次運(yùn)用歷史典故,其用途卻在于塑造自己所崇敬的當(dāng)代英雄——辛棄疾的形象,并在這個(gè)眾望所歸的英雄豪杰的形象里寄托自己的政治理想。從“使君心在”以下至篇末,中間雖有上下片的界限,但在內(nèi)容上卻只是一個(gè)大段落,一個(gè)大層次,全是歌頌辛棄疾其人。“使君”三句是說(shuō):辛棄疾長(zhǎng)期罷官閑居,本已熱愛上了青崖綠嶂的田園生活,但政局的變化,國(guó)家的需要,使得他被委派到京口這個(gè)北疆門戶來(lái)坐鎮(zhèn),無(wú)法遂其隱居之志了。這里既贊頌了辛棄疾的高風(fēng)亮節(jié),又隱隱約約地表示了對(duì)他長(zhǎng)期被投降派頑固勢(shì)力排斥打擊的不平。上片末二句,承“北門留住”而來(lái),描寫辛棄疾在鎮(zhèn)江練兵備戰(zhàn)的赫赫軍威。上句用東晉桓溫“京口酒可飲,箕可用,兵可使”的話(見《世說(shuō)新語(yǔ)·捷悟》劉注引《南徐州記》),切地切人又切事,可謂融化不澀,體認(rèn)點(diǎn)題;下句以軍旗之圖案暗示辛棄疾部下將士的勇武,和這位主帥本人的治軍有方。過(guò)片三句,進(jìn)一步熱烈的推崇、贊頌辛棄疾,把他比為致力北伐大業(yè)、為國(guó)事鞠躬盡瘁的偉大政治家、軍事家諸葛亮,認(rèn)為南宋要收復(fù)中原,非辛棄疾莫屬。這三句贊語(yǔ),并非溢美之辭,而是南宋有識(shí)之士對(duì)辛棄疾的公論。當(dāng)時(shí)的人們普遍認(rèn)為辛棄疾的才德堪與古代最杰出的將相比肩,如陸游《送辛幼安殿撰造朝》云:“大材小用古所嘆,管仲蕭何實(shí)流亞”;劉宰《賀辛待制知鎮(zhèn)江》云:“某官卷懷蓋世之氣,如圯下子房;劑量濟(jì)時(shí)之策,若隆中諸葛”。姜夔這種堅(jiān)信辛棄疾有驚人膽略才干、能使北伐成功的褒揚(yáng)之辭,與稼軒原詞下片借古諷今、反對(duì)無(wú)準(zhǔn)備的北伐的那三句遙相呼應(yīng),深得唱和之旨。

接下來(lái),“樓外冥冥,江皋隱隱,認(rèn)得征西路”三句,又把筆墨移到京口的遠(yuǎn)景上來(lái)。東晉桓溫拜征西大將軍,北討苻秦,以及后來(lái)劉裕北伐中原之時(shí),京口地區(qū)都是兵員和戰(zhàn)略物資的重要集中地,歷來(lái)為兵家必爭(zhēng)之地。這里通過(guò)對(duì)這個(gè)古今戰(zhàn)略要地的形勢(shì)進(jìn)行描繪,突出了辛棄疾對(duì)北伐的方略與路線穩(wěn)操勝券。這與辛詞同位句“望中猶記,風(fēng)火揚(yáng)州路”再次呼應(yīng),互相輝映。作者因辛棄疾所登樓眺望的,是失陷已久的中原大地,故下文“中原生聚,神京耆老,南望長(zhǎng)淮金鼓”三句,直抒胸臆,把筆觸轉(zhuǎn)入北伐這個(gè)時(shí)代的最大課題上來(lái)。白石在一般人心目中是脫離現(xiàn)實(shí)的清客,但這里他卻絲毫沒有超然塵外,而是沉痛地為北方淪陷區(qū)人民道出了迫切盼望北伐的心聲。詞的結(jié)尾兩句,引出桓溫的故事來(lái)比擬描寫辛棄疾此時(shí)的激動(dòng)感慨的心理,尤覺意味深長(zhǎng)。東晉大將桓溫從江陵出發(fā)北征前秦時(shí),看到他早年在路上種的柳樹已長(zhǎng)得很粗,不禁感嘆說(shuō):“木猶如此,人何以堪!”因而攀援枝條,至于下淚。這里是在想象稼軒的心理活動(dòng)道:稼軒啊,當(dāng)此北伐的前夕,你在想什么?你可能在想:“我南渡之前在北方親手栽種的依依細(xì)柳,今天一定還在吧?”這一虛擬之筆,以代稼軒傾訴揮師北伐的要求來(lái)寄托白石自己心中同樣迫切的愿望,顯得非常含蓄婉轉(zhuǎn),給人留下發(fā)揮想象的余地。白石詞的結(jié)尾大多含蘊(yùn)豐富,搖曳生姿,意境悠遠(yuǎn),有幽雋秀雅之致。從這篇刻意學(xué)辛的作品中,仍可看出他自己的這些特長(zhǎng)。

作者簡(jiǎn)介

姜夔
姜夔[宋代]

姜夔[kuí](1154年—1221年),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,饒州鄱陽(yáng)(今江西省鄱陽(yáng)縣)人。南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。其作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。有《白石道人詩(shī)集》《白石道人歌曲》《續(xù)書譜》《絳帖平》等書傳世。 更多

姜夔的詩(shī)(共569首詩(shī))
  • 《八歸湘中送胡德華》
    芳蓮墜紛,疏桐吹綠,庭院暗雨乍歇。
    無(wú)端抱影銷魂處,還見篠墻螢暗,蘚階蛩切。
    送客重尋西去路,問(wèn)水面琵琶誰(shuí)撥。
    最可惜一片江山,總付與啼鴂。
    長(zhǎng)恨相從未款,而今何事,又對(duì)西風(fēng)離別。
    渚寒煙淡,棹移人遠(yuǎn),縹緲行舟如葉。
    想文君望久,倚竹愁生步羅襪。
    歸來(lái)后,翠尊雙飲,下了珠簾,玲瓏閑看月。
    查看譯文
  • 《翠樓吟》
    月冷龍沙,塵清虎落,今年漢酺初賜。
    新翻胡部曲,聽氈幕元戎歌吹。
    層樓高峙。
    看欄曲縈紅,檐牙飛翠。
    人姝麗,粉香吹下,夜寒風(fēng)細(xì)。
    此地,宜有詞仙,擁素云黃鶴,與君游戲。
    玉梯凝望久,嘆芳草萋萋千里。
    天涯情味,仗酒祓清愁,花銷英氣。
    西山外,晚來(lái)還卷、一簾秋霽。
    查看譯文
  • 《淡黃柳》
    空城曉角,吹入垂楊陌。
    馬上單衣寒惻惻。
    看盡鵝黃嫩綠,都是江南舊相識(shí)。
    正岑寂,明朝又寒食。
    強(qiáng)摧酒、小橋宅。
    怕梨花落盡成秋色。
    燕燕飛來(lái),問(wèn)春何在,唯有池塘自碧。
    查看譯文
  • 《點(diǎn)絳唇丁未冬過(guò)吳松作》
    燕雁無(wú)心,太湖西畔隨云去。
    數(shù)峰清苦,商略黃昏雨。
    第四橋邊,擬共天隨住。
    今何許?
    憑欄懷古,殘柳參差舞。
    查看譯文
  • 《法曲獻(xiàn)仙音》
    張彥功官舍在鐵冶嶺上,即昔之教訪使舍。
    高齋下瞰湖山,光景奇絕。
    予數(shù)過(guò)之,為賦此。
    虛閣籠寒,小簾通月,暮色偏憐高處。
    樹隔離宮,水平馳道,湖山盡入尊俎。
    奈楚客,淹留久,砧聲帶愁去。
    屢回顧,過(guò)秋風(fēng)未成歸計(jì)。
    誰(shuí)念我、重見冷楓紅舞。
    喚起淡妝人,問(wèn)逋仙今在何許?
    象筆鸞箋,甚而今、不道秀句。
    怕平生幽恨,化作沙邊煙雨。
    查看譯文
  • 解語(yǔ)花
    秦觀秦觀〔宋代〕
    窗涵月影,瓦冷霜華,深院重門悄。
    畫樓雪杪。
    誰(shuí)家笛、弄徹梅花新調(diào)。
    寒燈凝照。
    見錦帳、雙鸞翔繞。
    當(dāng)此時(shí)、倚幾沈吟,好景都成惱。
    曾過(guò)云山煙島。
    對(duì)繡襦甲帳,親逢一笑。
    人間年少。
    多情子、惟恨相逢不早。
    如今見了。
    卻又惹、許多愁抱。
    算此情、除是青禽,為我殷勤報(bào)。
  • 不見胡仲隸題蘇溪僧壁
    林季仲林季仲〔宋代〕
    念別三年久,相望一舍間。
    無(wú)人寄消息,風(fēng)雨暗前山。
  • 惜花·一聲橫笛曉林空
    洪適洪適〔宋代〕
    一聲橫笛曉林空,知是春風(fēng)十日東。
    來(lái)歲花時(shí)在何處,探芳還有幾人同。
  • 菩薩蠻
    陳師道陳師道〔宋代〕
    髻釵初上朝云卷。
    眼波翻動(dòng)眉山遠(yuǎn)。
    一曲杜韋娘。
    當(dāng)年枉斷腸。
    佳期如好月。
    擬滿還須缺。
    別易見應(yīng)難。
    長(zhǎng)須仔細(xì)看。
  • 挽詩(shī)·自出公門下
    文同文同〔宋代〕
    自出公門下,常蒙禮意勤。
    相看如子姓,交政為郎君。
    每望中書入,俄驚遠(yuǎn)訃聞。
    何時(shí)高冢上,永日哭寒云。

古詩(shī)大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9f510343ac9f5103/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消