注釋
⑴桂枝香:詞牌名,又名“疏簾淡月”,首見于 王安石 此作。金陵:今江蘇南京。
⑵登臨送目:登山臨水,舉目望遠(yuǎn)。送目:遠(yuǎn)目,望遠(yuǎn)。
⑶故國:即故都,舊時(shí)的都城。金陵為六朝故都,故稱故國。
⑷初肅:天氣剛開始蕭肅。肅,萎縮,肅殺,形容草木枯落,天氣寒而高爽。
⑸千里澄江似練:形容長江像一匹長長的白絹。語出 謝朓 《晚登三山還望京邑》:“余霞散成綺,澄江靜如練?!背谓宄旱拈L江。練,白色的絹。
⑹如簇:這里指群峰好像叢聚在一起。簇,叢聚。
⑺歸帆去棹(zhào):往來的船只。棹,劃船的一種工具,形似槳,也可引申為船。
⑻斜矗:斜插。矗,直立。
⑼“彩舟”兩句:意謂結(jié)彩的畫船行于薄霧迷離之中,猶在云內(nèi);華燈映水,繁星交輝,白鷺翩飛。這兩句轉(zhuǎn)寫秦淮河,“彩舟”系代人玩樂的河上之船,與江上“征帆去棹”的大船不同。又與下片“繁華”相接,釋為秦淮河較長江為妥。星河,天河,這里指秦淮河。鷺,白鷺,一種水鳥。一說指白鷺洲(長江與秦淮河相匯之處的小洲)。
⑽畫圖難足:用圖畫也難以完美地表現(xiàn)它。難足:難以完美地表現(xiàn)出來。
⑾豪華競逐:(六朝的達(dá)官貴人)爭著過豪華的生活。競逐:競相仿效追逐。
⑿門外樓頭:指南朝陳亡國慘劇。語出 杜牧 《臺城曲》:“門外韓擒虎,樓頭張麗華。”韓擒虎是隋朝開國大將,統(tǒng)兵伐陳,他已帶兵來到金陵朱雀門(南門)外,陳后主尚與他的寵妃張麗華于結(jié)綺閣上尋歡作樂。陳后主、張麗華被韓俘獲,陳亡于隋。門,指朱雀門。樓,指結(jié)綺閣。
⒀悲恨相續(xù):指六朝亡國的悲恨,接連不斷。
⒁憑高:登高。這是說作者登上高處遠(yuǎn)望。
⒂謾?quán)禈s辱:空嘆歷朝興衰。榮:興盛。辱:滅亡。這是作者的感嘆。
⒃“六朝”兩句:意謂六朝的往事像流水般消逝了,如今只有寒煙籠罩衰草,凝成一片暗綠色,而繁華無存了。六朝:指三國吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代。它們都建都金陵。
⒄商女:酒樓茶坊的歌女。
⒅后庭遺曲:指歌曲《玉樹后庭花》,傳為陳后主所作,其辭哀怨綺靡,后人將它看成亡國之音。最后三句化用杜牧《泊秦淮》“商女不知亡國恨,隔江猶唱《后庭花》”詩意。
白話譯文
我登上城樓放眼遠(yuǎn)望,故都金陵正是深秋,天氣已變得颯爽清涼。千里澄江宛如一條白練,青翠山峰像箭簇聳立前方。帆船在夕陽往來穿梭,西風(fēng)起處,斜插的酒旗在小街飄揚(yáng)。畫船如同在淡云中浮游,白鷺好像在銀河里飛舞,丹青妙筆也難描畫這壯美風(fēng)光。
遙想當(dāng)年,故都金陵何等繁盛堂皇。可嘆在朱雀門外結(jié)綺閣樓,六朝君主一個(gè)個(gè)地相繼敗亡。自古多少人在此登高懷古,無不對歷代榮辱喟嘆感傷。六朝舊事已隨流水消逝,剩下的只有寒煙慘淡、綠草衰黃。時(shí)至今日,商女們時(shí)時(shí)地還把《后庭花》遺曲吟唱。