注釋
①浣(huàn)溪沙:詞牌名,曾為 唐代 教坊曲名。
②平湖:湖名,位于嘉興東南。
③波撼(hàn)城:波濤洶涌,撼動城郭。化用 孟浩然 《臨洞庭》:“氣蒸云夢澤。波撼岳陽城”詩意。
④浸(jìn):浸染。
⑤水晶樓:樓名,在浙江吳興。一說指湖水泛著波光照到樓上,如同水晶一樣。
⑥欲:將要。
⑦三更(gēng):半夜,午夜。
⑧霧柳:指柳樹如同霧罩著一樣陰暗。
⑨度(dù):指遮擋。
⑩露荷:帶著露珠的荷葉。
?水流螢(yíng):風擺荷葉,葉上水珠閃亮得就像螢火蟲一樣。
?蕭蕭(xiāoxiāo):指頭發(fā)花白稀疏的樣子。
?散(sǎn)發(fā):散開的頭發(fā)。
白話譯文
連綿的山巒環(huán)繞著平湖,波濤很大,有搖動城墻之勢。湖水的波光里倒映著山巒的影子,浸染著山的青翠。就要到三更時分,湖光蕩漾,照到樓上猶如水晶一般清瑩。
天上的流云遮住了月亮,柳樹如同籠罩在霧中一樣發(fā)暗。帶著露珠的荷葉翻動時,水光閃爍,如同飛流的螢火一樣。散開著花白稀松的頭發(fā),靜靜地待到天明。