[現(xiàn)代]李金發(fā)

    一

風(fēng)與雨在海洋里,
野鹿死在我心里。

看,秋夢展翼去了,
空存這委靡之魂。


    二

我追尋拋棄之意欲,
我傷感變色之櫻唇。

呵,陰黑之草地里,
明月收拾我們之沈靜。


    三

在愛情之故宮,
我們之Noces倒病了,
取殘棄之短燭來,
黃昏太彌漫田野。


    四

我此刻需要什???

如畏陽光曝死!

去,園門已開了柵,
游蜂穿翼鞋來了。


    五

我等候夢兒醒來,
我等覺兒安睡,
你眼淚在我瞳里,
遂無力觀察往昔。


    六

你傍著雪兒思春,
我在衰草里聽鳴蟬,
我們的生命太枯萎,
如牲口踐踏之稻田。


    七

我唱無韻的民歌,
但我心兒打著拍,
寄你的哀怨在我胸膛來,
將得到療治的方法。


    八

在陰處的睡蓮,
不明白日月的光耀,
打槳到橫塘去,
教他認識人間一點愛。


    九

我們之Souvenirs,
在荒郊尋覓歸路。

作者簡介

李金發(fā)
李金發(fā)[現(xiàn)代]

李金發(fā)(1900-1976),原名李淑良,廣東梅縣人。早年就讀于香港圣約瑟中學(xué),后至上海入南洋中學(xué)留法預(yù)備班。1919年赴法勤工儉學(xué),1921年就讀于第戎美術(shù)專門學(xué)校和巴黎帝國美術(shù)學(xué)校。李金發(fā)于1925年至1927年出版的《微雨》,《為幸福而歌》,《食客與兇年》,是中國早期象征詩派的代表作,為中國新詩藝術(shù)的發(fā)展進行了有益的探索和嘗試。雕刻和詩文是李金發(fā)業(yè)余的最大愛好。蔡元培先生稱他為“文學(xué)縱橫乃如此,金石雕刻誠能為”。他在留學(xué)期間,詩歌創(chuàng)作已取得了輝煌成就。他的詩歌,深受法國象征派詩人波特萊爾和魏爾倫等人的影響,慣用新奇晦澀的蠹象和格調(diào)表現(xiàn)對人生命運的感嘆,追求虛幻美,被人稱為“詩怪”。著名學(xué)者朱自清則把他譽為“把法國象征派詩人的手法介紹到中國詩壇的第一個人”。?更多

  • 《里昂車中》
    細弱的燈光凄清地照編一切,使其粉紅的小臂,變成灰白。軟帽的影兒,遮住她們的臉孔,如同月在云里消失!朦朧的世界之影,在不可勾留的片刻中,遠離了我們,毫不思索。山谷的疲乏惟有月的余光,和長條之搖曳,使其深睡。草地的淺綠,照耀...
    查看譯文
  • 《琴的哀》
    微雨濺濕簾幕,正是濺濕我的心。不相干的風(fēng),踱過窗兒作響,把我的琴聲,也震得不成音了!奏到最高音的時候,似乎預(yù)示人生的美滿。露不出日光的天空,白云正搖蕩著,我的期望將太陽般露出來。我的一切的憂愁,無端的恐怖,她們并不能了解...
    查看譯文
  • 《棄婦》
    長發(fā)披遍我兩眼之前,遂割斷了一切羞惡之疾視,與鮮血之急流,枯骨之沉睡。黑夜與蚊蟲聯(lián)步徐來,越此短墻之角,狂呼在我清白之耳后,如荒野狂風(fēng)怒號:戰(zhàn)栗了無數(shù)游牧靠一根草兒,與上帝之靈往返在空谷里。我的哀戚惟游蜂之腦能深印著;或...
    查看譯文
  • 《溫柔》
    一你明徹的笑來往在微風(fēng)里,并燦爛在園里的花枝上。記取你所愛的裙裾般的草色,現(xiàn)為忠實之春天的呼喚而憔悴了。最欺人的,是一切過去。她給我們心靈里一個震動,從無真實的幫助與勸慰;如四月的秋風(fēng),僅括去肌膚上的幽怨。雖大自然與你一...
    查看譯文
  • 《有感》
    如殘葉濺血在我們腳上,生命便是死神唇邊的笑。半死的月下,載飲載歌,裂喉的音隨北風(fēng)飄散。吁!撫慰你所愛的去。開你戶牖使其羞怯,征塵蒙其可愛之眼了。此是生命之羞怯與憤怒么?如殘葉濺血在我們腳上生命便是死神唇邊的笑...
    查看譯文

古詩大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9ef6e743ac9ef6e7/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消