[現(xiàn)代]佚名

在一個(gè)角色里呆久了會(huì)顯得孤立。

但這只是鬼魂,面具后面的呼吸,
對(duì)于到處傳來(lái)的掌聲他聽(tīng)到的太多,
盡管越來(lái)越寧?kù)o的天空絲毫不起波浪。


他來(lái)到舞臺(tái)當(dāng)中,燈光一起亮了。

他內(nèi)心的黑暗對(duì)我們始終是個(gè)迷。

衰老的人不在鏡中仍然是衰老的,
而在老人中老去的是一個(gè)多么美的美少年!


美迫使他為自己的孤立辯護(hù),
尤其是那種受到器官催促的美。

緊接著美受到催促的是篡位者的步伐,
是否一個(gè)死人在我們身上踐踏他?


關(guān)于死亡,人們只能試著像在早晨一樣生活
(如果花朵能夠試著像雪崩一樣開(kāi)放。

龐大的宮廷樂(lè)隊(duì)與迷迭香的層層葉子
纏繞在一起,他的嗓子恢復(fù)了從前的厭倦。


暴風(fēng)雨像漏斗和旋渦越來(lái)越小,
它的匯合點(diǎn)暴露出一個(gè)帝國(guó)的腐朽根基。

正如雙魚星座的變體登上劍刃高處,
從不吹拂舞臺(tái)之下那些秋風(fēng)蕭瑟的頭顱。


舞臺(tái)周圍的風(fēng)景帶有純粹肉體的虛構(gòu)性。

旁觀者從中獲得了無(wú)法施展的憤怒,
當(dāng)一個(gè)死人中的年輕人像鞭子那樣抽打,
當(dāng)他穿過(guò)血淋淋的場(chǎng)面變得熱淚滾滾。


而我們也將長(zhǎng)久地、不能抑制地痛哭。

對(duì)于我們身上被突然喚起的死人的力量,
天空下面的草地是多么寧?kù)o,
在草地上漫步的人是多么幸福,多么蠢。


1994

古詩(shī)大全

哈姆雷特全詩(shī)由好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供哈姆雷特全詩(shī)解釋,其中包含哈姆雷特拼音,哈姆雷特解釋,哈姆雷特譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有佚名所有的詩(shī),希望對(duì)您有所幫助!