作者簡(jiǎn)介
姚華(1876-1930),字一鄂,號(hào)重光,一號(hào)茫父,別號(hào)蓮花庵主。貴州貴筑(今貴陽(yáng))人,姚華光緒二十三年(1897年)舉人,三十年(1904年)進(jìn)士,授工部虞衡司主事。戊戌變法時(shí)東渡日本,就讀于法政大學(xué)。歸國(guó)后改任郵傳部船政司主事兼郵政司科長(zhǎng)。入民國(guó)后,任貴州省參議院議員,后任北京女子師范大學(xué)校長(zhǎng)。 更多
在黑暗里在重壓下在侮辱中
苦痛著呻吟著掙扎著
是我底祖國(guó)
是我底受難的祖國(guó)!
在祖國(guó)
忍受著面色底痙攣
和呼吸喘促
以及茫茫的亞細(xì)亞的黑夜,
如暴風(fēng)雨下的樹(shù)群
我們成長(zhǎng)了
為有明天
為了抖去苦痛和侮辱底重載
朝陽(yáng)似地
綠草似地
生活會(huì)笑
祖國(guó)呵
你底兒女們
歌唱在你底大地上面
戰(zhàn)斗在你底大地上面
喋血在你底大地上面
在盧溝橋
在南口
在黃浦江
在敵人底鐵蹄所到的一切地方,
迎著槍聲炮聲炸彈聲地呼嘯聲--
祖國(guó)呵
為了你
為了你底勇敢的兒女們
為有明天
我要盡情地歌唱∶
用我底感激
我底悲憤
我底熱淚
我底也許迸濺在你底土壤上的活血!
人說(shuō)∶無(wú)用的筆呵
把它扔掉好啦。
然而,祖國(guó)呵
就是當(dāng)我拿著一把刀
或者一枝槍
在叢山茂林中出沒(méi)有時(shí)候罷
依然要盡情地歌唱
依然要傾聽(tīng)兄弟們底赤誠(chéng)的歌唱--
迎著鐵底風(fēng)暴
火底風(fēng)暴
血底風(fēng)暴
歌唱出郁積在心頭上的仇火
歌唱出郁積在心頭上的真愛(ài)
也歌唱盤(pán)結(jié)在你古老的靈魂
里的一切死渣和污穢
為了抖掉苦痛和侮辱重載
為了勝利
為了自由而幸福的明天
為了你呵,生我的養(yǎng)我的教給我什么是愛(ài),什么
是恨的,使我在愛(ài)里恨里苦痛的,輾轉(zhuǎn)于苦
痛里
但依然
能夠給希望給我力量的
我底受難的祖國(guó)!
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://vip9tm30.com/shici_view_9e4b8c43ac9e4b8c/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com