好工具>古詩>詩詞>蘇軾>蘇軾的詩>滿庭芳·三十三年,飄流江海>

滿庭芳·三十三年,飄流江海,蘇軾滿庭芳·三十三年,飄流江海全詩,蘇軾滿庭芳·三十三年,飄流江海古詩,滿庭芳·三十三年,飄流江海翻譯,滿庭芳·三十三年,飄流江海譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[宋代]蘇軾

mǎn滿tíngfāng··sānshísānnián
piāoliújiānghǎi,,
wànyānlàngyúnfān
rénjīngguài,
qiáocuìlǎoqīngshān。
shūkuáng,,
jūnshì、、bēnzǒuchénfán。
liúniánjìn
qióngzuòshǒu,
chuánwěidòngxiāngxián。
chánchán。
huáiwài,
cénglóucuì,
kōngyán。。
xiéshǒulínjiān,
xiàowǎnqiānqiān。。
shàngfēngjìnchǔ,,
yíngwàngyǎn、yúnhǎixiāngchān。。
jiāzài,,
yīnjūnwèn,,
guīràosōngshān。

滿庭芳·三十三年,飄流江海翻譯

注釋
⑴滿庭芳:詞牌名。又名“鎖陽臺”,《清真集》入“中呂調(diào)”。雙調(diào)九十五字,上片四平韻,下片五平韻。
⑵劉仲達(dá): 蘇軾 在家鄉(xiāng)眉山結(jié)識的朋友。
⑶淮水:即淮河。一作“洛水”。
⑷煙浪云帆:浪如煙波,云如船帆。
⑸青衫:九品文官的服色,指官職卑微。作者自謂。
⑹塵凡:如同說凡塵,世俗之事。
⑺流年:如流水般的光陰、年華。
⑻窮途:喻路走到了盡頭。《 世說新語 ·棲逸》注引《魏氏春秋》:“阮籍常率意獨駕,不由徑路。車跡所窮,輒慟哭而返。”坐守:喻無所建樹,坐視時光流逝。
⑼巉(chán)巉:形容山勢峭拔險峻。
⑽淮浦:淮河岸?!?詩經(jīng) · 大雅 ·常武》:“率彼淮浦,省此徐土。”
⑾扦(xiān)扦:扦古同“摻”,手纖細(xì)的樣子。《詩經(jīng)· 魏風(fēng) ·葛屨》:“扦扦女手?!贝颂幹柑K軾挽著劉仲達(dá)的手。
⑿歸夢:歸鄉(xiāng)之夢。“夢”原作“步”,據(jù)《 全宋詞 ·訂補(bǔ)續(xù)記》改正。松杉:指故鄉(xiāng)之樹;一說指祖墳,古人常在墳旁植松杉,因以代指故鄉(xiāng)。
白話譯文
我十七歲時,開始在眉山與劉仲達(dá)認(rèn)識往來?,F(xiàn)在我四十九歲,在泗州相逢?;春右延斜鶅?,因長久居留郡中,故在月末同游南山,敘舊感嘆,為紀(jì)念此事,于是寫了這首詞。
三十三年來,宦海浮沉,漂流在外,江海上浪如煙波,云如船帆。老朋友見到我很驚訝,因我官位卑微,臉色又憔悴。我是因為豪放不羈,志趣與眾不同,才落得這個下場,你為什么也窮困潦倒呢?年華如流水逝去,又是一年年末,淮水已經(jīng)結(jié)冰,船只都停在一起,首尾相連。我們處境艱難,無所建樹,只能坐看時光流逝。
南山高峭險峻?;春影渡?,峭壁如層樓疊翠,古寺矗立在高高的山巖上。我們二人攜歌姬同游,挽著她們的纖纖玉手,一路向前。登上孤峰深處,是為了眺望遠(yuǎn)在天邊的家鄉(xiāng),但放眼望去,縈繞眼中的只有茫茫云海,所以還是別登上頂峰吧。你問我家在何方,我只能在夢里回歸故鄉(xiāng),夢魂縈繞在故鄉(xiāng)的松樹與杉樹上。
蘇軾
蘇軾[宋代]

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。更多

古詩大全

滿庭芳·三十三年,飄流江海全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供滿庭芳·三十三年,飄流江海全詩解釋,其中包含滿庭芳·三十三年,飄流江海拼音,滿庭芳·三十三年,飄流江海解釋,滿庭芳·三十三年,飄流江海譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有蘇軾所有的詩,希望對您有所幫助!