好工具>古詩>詩詞>華茲華斯>華茲華斯的詩>我孤獨(dú)地漫游,像一朵云>

我孤獨(dú)地漫游,像一朵云,華茲華斯我孤獨(dú)地漫游,像一朵云全詩,華茲華斯我孤獨(dú)地漫游,像一朵云古詩,我孤獨(dú)地漫游,像一朵云翻譯,我孤獨(dú)地漫游,像一朵云譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

華茲華斯

獨(dú)mànyóu,
xiàngduǒyúnzàishānqiūshàngpiāodàng,,
ránjiānkànjiànqúnjīndeshuǐxiānhuāyíngchūnkāifàng,,
zàishùyīnxià,,
zàishuǐbiān,,
yíngzhuówēifēng風(fēng)piānpiān。。
liánmián綿jué,
fánxīngcànlàn,
zàiyínshǎnshǎn發(fā)guāng,
ményán沿zhuówāndebiānyuányánshēnchéngqióngjìndeháng;
yǎnkànjiànliǎowànduǒ,
zàihuānzhīzhōngdiān。
línlínguāngzàitiàozhuó,
shuǐxiāndehuānxīnquèshèngguòshuǐ;
zhèyàngkuàihuódebànwéi,,
shīrénzěnnéngmǎn滿xīnhuān!
jiǔjiǔníngwàng,,
quèxiǎngxiàngdàozhèjǐngduōshǎocái財(cái)bǎo,
měidāng當(dāng)tǎngzàichuángshàngmián,,
huòxīnshénkōngmáng,
huòchén,
ménchángzàixīnlíngzhōngshǎnxiàn現(xiàn),,
shì獨(dú)zhīzhōngdezhǐ;;
shìdexīnbiàn便zhǎngmǎn滿xìng,
shuǐxiāntóngpiānpiān。
華茲華斯
華茲華斯

華茲華斯(William Wordsworth,1770-1850年),英國浪漫主義詩人,曾當(dāng)上桂冠詩人。其詩歌理論動搖了英國古典主義詩學(xué)的統(tǒng)治,有力地推動了英國詩歌的革新和浪漫主義運(yùn)動的發(fā)展。他是文藝復(fù)興運(yùn)動以來最重要的英語詩人之一? ,其詩句“樸素生活,高尚思考(plain living and high thinking)”被作為牛津大學(xué)基布爾學(xué)院的格言? 。更多

古詩大全

我孤獨(dú)地漫游,像一朵云全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供我孤獨(dú)地漫游,像一朵云全詩解釋,其中包含我孤獨(dú)地漫游,像一朵云拼音,我孤獨(dú)地漫游,像一朵云解釋,我孤獨(dú)地漫游,像一朵云譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有華茲華斯所有的詩,希望對您有所幫助!