好工具>古詩(shī)>詩(shī)詞>杜甫>杜甫的詩(shī)>陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首其二>

陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首其二,杜甫陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首其二全詩(shī),杜甫陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首其二古詩(shī),陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首其二翻譯,陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首其二譯文

古詩(shī)

詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢(xún)

[唐代]杜甫

lái來(lái)zhānshàng,
fēng風(fēng)chuántóu
yuèhóngqúnshī,
yàncuìdàichóu。
lǎnqīnliǔ,,
mànwǎnlànghuā。
guīfānxiāo,
bēitángyuèqiū。。

陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首其二翻譯

注釋
⑹沾:打濕。
⑺急:一作“惡”。
⑻越女:越地的美女,代指歌妓。
⑼燕(yān)姬:燕地的美女,代指歌妓。翠黛:眉的別稱(chēng)。古代女子用螺黛(一種青黑色礦物顏料)畫(huà)眉,故名。
⑽纜(lǎn):系船的繩子。
⑾宛:一作“卷”。
⑿翻:卻。蕭颯:(秋風(fēng))蕭瑟。 杜甫 《相從歌贈(zèng)嚴(yán)二別駕》:“成都亂罷氣蕭颯,浣花草堂亦何有。”
⒀陂(bēi)塘:池塘。此指丈八溝。
白話(huà)譯文
飄星的雨點(diǎn)沾濕席上,頃刻間驟雨淋頭,卷雨的狂風(fēng)撲打船只,仿佛要掀翻錦舟。
船上善歌的越女啊,紅裙兒淋得濕漉漉;能歌的燕姬眉黛含愁,急風(fēng)里難試鶯喉。
冒雨搖櫓靠堤岸,柳系纜繩,栓牢蕩舟,船上的布幔失落水面,漫卷著浪花浮漚。
歸路上人們心緒低落,怨暴雨添了冷寞。驟雨驅(qū)散了炎熱,悶人的五月涼似初秋。
杜甫
杜甫[唐代]

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。更多

古詩(shī)大全

陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首其二全詩(shī)由好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首其二全詩(shī)解釋?zhuān)渲邪阒T貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首其二拼音,陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首其二解釋?zhuān)阒T貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首其二譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有杜甫所有的詩(shī),希望對(duì)您有所幫助!