苦雪四首·其二翻譯
譯文
大雪之時(shí),謝惠連曾有清逸的興致,而袁安也曾恬然高枕而臥。
我本來(lái)就不像他們那樣的人,更何況我的性情又是這樣懶惰。
全憑著那杯中的美酒,整天姑且這么孤獨(dú)地度過(guò)吧。
注釋
惠連:南朝文學(xué)家謝惠連,曾作《雪賦》,其文高麗清奇。
袁安:漢代人。
故:本來(lái)。斯人:這二人。
作者簡(jiǎn)介
高適(704—765年),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽(yáng))。安東都護(hù)高侃之孫,唐代大臣、詩(shī)人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤海縣侯,世稱(chēng)高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈(zèng)禮部尚書(shū),謚號(hào)忠。作為著名邊塞詩(shī)人,高適與岑參并稱(chēng)“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱(chēng)“邊塞四詩(shī)人”。其詩(shī)筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。 更多
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://vip9tm30.com/shici_view_9cfbb443ac9cfbb4/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com