好工具>古詩>詩詞>蘇軾>蘇軾的詩>與毛令方尉游西菩提寺二首·其二>

與毛令方尉游西菩提寺二首·其二,蘇軾與毛令方尉游西菩提寺二首·其二全詩,蘇軾與毛令方尉游西菩提寺二首·其二古詩,與毛令方尉游西菩提寺二首·其二翻譯,與毛令方尉游西菩提寺二首·其二譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[宋代]蘇軾

zhuǎn轉(zhuǎn)shānyāowèi,,
shuǐqīngshíshòubiàn便néng。。
báiyúnzhāndōng西lǐng,
míngyuèshuífēnshàngxiàchí。。
hēishǔhuángliángchūshúhòu,,
zhūgānbàntiánshí。
rénshēngtiān,,
qiǎnércáozhī。

與毛令方尉游西菩提寺二首·其二賞析

一二聯(lián)描寫寺景。首聯(lián)概寫。眾人駐足觀賞,故曰“足未移”,而腳下之路卻逶迤盤陀,早已繞過了西菩山腰,因說“路轉(zhuǎn)山腰”。這時,對大自然的奇妙美景一向有敏銳觀察力的詩人,于俯仰之間,已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了西菩寺內(nèi)、外的奇景:“水清石瘦便能奇”。頷聯(lián)便分寫水、石奇境。《於潛圖經(jīng)》云:“寺前有東西兩山,或有云晦,遙望如嶺焉”,《咸淳臨安志》曰:“明智寺中,有清涼池、明月池”,寺景所奇便在此二山、二池上。詩人如此描寫:先承“石瘦”寫兩山:“白云自占東西嶺”。兩峰屹然,直插云霄,白云浪涌,時掩峰頂,其情景便仿佛是那白云自己占據(jù)了東、西二嶺。又承“水清”寫二池:“明月誰分上下池”。天已向晚,一輪明月早已鉆出了云縫,它一視同仁,不分上下,使兩池共嬋娟,而池水清澈,漾出了一雙月影。在這兩聯(lián)中,詩人將他詩家的眼光所捕捉到的景物特點,以奇特的想象和靈動的筆致,加以渲染,便使那客觀景物染上了濃厚的主觀色彩,情態(tài)逼真,奇趣橫生,生動地展現(xiàn)了西菩寺的無限奇妙風(fēng)光。

頸聯(lián)的描寫,又變換了手法。詩人在游目庭院、田野時,看見了累累秋實:初熟的小米、高粱,半熟的柑和桔,就重研丹青,為它們分別抹上了黑、黃、朱、綠四種較實物更為濃艷而鮮明的色彩,繪成了一幅色澤斑斕的秋色圖。入勝境而觀奇景、美景,詩人的游覽之樂于此時便達(dá)到了極點,尾聯(lián)便直說其樂:人生這種登山臨水、探奇訪勝之樂,是要由老天爺踢給的,可千萬別讓小兒輩們隨隨便便得知個中消息。方其時,詩人似乎已全然忘卻了胸中深藏的許多煩惱了,實則非也?!疤熨x”已暗兜“天教”,分明有慨;而“莫遣”句,出自《晉書·王羲之傳》詩人之意為:自己的探勝幽趣,如果讓兒輩們知道,也會遭到非議,使人敗興。雖有這種言外之意在,又妙在比前首更為含蓄。

與毛令方尉游西菩提寺二首·其二翻譯

譯文
道路轉(zhuǎn)過半山腰腳步還沒移,已看見水清澈石枯瘦一片奇麗。
白云兀自籠蓋了東山西嶺,上下各一輪明月分不清天上池底。
果園中半甜的是紅橙綠桔,田野里初熟了黑米黃米。
人生這種陶情山水的愉悅須老天賜與,可別讓兒輩知覺減損了樂趣。

注釋
足未移:一作“未足移”。
便能奇:看見奇麗之景。
黑黍黃粱:泛指谷類作物。初熟后:一作“初熟候”。
朱柑綠橘:泛指果樹。
天賦:一本作“天付”。兒曹,兒輩,一本作“兒郎”。取次,隨便。

蘇軾
蘇軾[宋代]

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。更多

古詩大全

與毛令方尉游西菩提寺二首·其二全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供與毛令方尉游西菩提寺二首·其二全詩解釋,其中包含與毛令方尉游西菩提寺二首·其二拼音,與毛令方尉游西菩提寺二首·其二解釋,與毛令方尉游西菩提寺二首·其二譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有蘇軾所有的詩,希望對您有所幫助!