好工具>古詩>詩詞>王應(yīng)麟>王應(yīng)麟的詩>人之初>

人之初,王應(yīng)麟人之初全詩,王應(yīng)麟人之初古詩,人之初翻譯,人之初譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[宋代]王應(yīng)麟

rénzhīchū,
xìngběnshàn。。
xìngxiāngjìn,
習(xí)xiāngyuǎn。
gǒujiào,
xìngnǎiqiān。
jiàozhīdào,,
guìzhuān。
xué學(xué),,
fēisuǒ。
yòuxué學(xué),
lǎowéi。
zhuó,
chéng。
rénxué學(xué),,
zhī。。

人之初賞析

[]

人之初翻譯

譯文
人出生之初,稟性本身都是善良的。
天性也都相差不多,只是后天所處的環(huán)境不同和所受教育不同,彼此的習(xí)性才形成了巨大的差別。
如果從小不好好教育,善良的本性就會發(fā)生改變。
為了使人不變壞,最重要的方法就是要專心一致地去教育孩子。

小孩子不肯好好學(xué)習(xí),是很不應(yīng)該的。
人小的時候不好好學(xué)習(xí),到老的時候既不懂做人的道理,又無知識,那么到老的時候都很難有所作為的。
玉不打磨雕刻,不會成為精美的器物。
人若是不學(xué)習(xí),就不懂得禮儀,不能成才。

注釋
初:開始,開頭。
性:性格,本性。
習(xí):習(xí)慣,習(xí)性。
茍:如果;假使。
教:教育,指導(dǎo)。
遷:改變。
專:專心致志。
宜:合適,應(yīng)該。
幼:年幼,小時候。
琢:雕琢。
器:器物,這里指成才。
義:古同“儀”。公正合宜的道理或舉動。

王應(yīng)麟
王應(yīng)麟[宋代]

王應(yīng)麟(1223—1296),南宋官員、經(jīng)史學(xué)者。字伯厚,號深寧居士,又號厚齋。慶元府鄞縣(今浙江省寧波市鄞州區(qū))人。理宗淳祐元年進士,寶祐四年復(fù)中博學(xué)宏詞科。歷官太常寺主簿、通判臺州,召為秘節(jié)監(jiān)、權(quán)中書舍人,知徽州、禮部尚書兼給事中等職。其為人正直敢言,屢次冒犯權(quán)臣丁大全、賈似道而遭罷斥,后辭官回鄉(xiāng),專意著述二十年。為學(xué)宗朱熹,涉獵經(jīng)史百家、天文地理,熟悉掌故制度,長于考證。一生著述頗富,計有二十余種、六百多卷,相傳《三字經(jīng)》為其所著。更多

古詩大全

人之初全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供人之初全詩解釋,其中包含人之初拼音,人之初解釋,人之初譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有王應(yīng)麟所有的詩,希望對您有所幫助!