真興寺閣賞析
真興寺閣翻譯
譯文
登閣遠(yuǎn)眺但見山川和城郭,渺渺冥冥渾同一體難以辨認(rèn)。
市人的喧鬧與鴉鵲啼鳴,遠(yuǎn)遠(yuǎn)聽來合成了一種聲音。
這個(gè)寺閣到底有多么高峻?這個(gè)寺閣又是誰人經(jīng)營?
側(cè)著身子可以送走落日,舉起手來就能攀摘飛星。
當(dāng)年那位姓王的中書令,曾把終南山的林木砍伐干凈。
繪下自己的畫像留在閣中,面色鐵黑目光炯炯。
身軀有八九尺高大,和寺閣一樣氣度崢嶸。
古代雖有許多人粗暴驕橫,作的事卻常讓世人驚嘆。
登閣的人還緊張得張口喘息,造閣的人不知何以能夠承擔(dān)!
為何不仔細(xì)觀看這一寺閣,就可以知道王中書有多么英勇大膽。
注釋
⑴真興寺閣:在鳳翔城中,高十余丈,為宋初河陽三城節(jié)度使王彥超所建。
⑵漠漠:密布、廣布貌。
⑶浩浩:曠遠(yuǎn)貌。
⑷引手:伸手。飛星:流星。
⑸王中令:指王彥超,臨清(今屬山東)人,歷仕晉漢周,累官河陽三城節(jié)度使,以功加檢校太師。北周及宋初曾兩任鳳翔節(jié)度使,宋初加兼中書令,封邠國公。中令,中書令的省稱。
⑹斫(zhuó)木:謂砍伐木材建筑寺閣。南山赪 (chēng):謂終南山林木被伐盡,山嶺赤裸呈紅色。 赪,赤色。
⑺寫真:畫像。
⑻鐵面:黑臉。眼有棱(léng):謂目光炯炯有神。
⑼身強(qiáng):一作“身長”。
⑽崢嶸(zhēng róng):高峻,并謂氣象超越尋常。
⑾暴恣(zì):暴戾驕縱。
⑿令世驚:一作“今世驚”。
⒀呀喘(chuǎn):張口喘氣。
⒁勝(shēng):承受,力能擔(dān)任。
⒂曷(hé):何,何故。
⒃其人:指王彥超。
作者簡介
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。 更多
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://vip9tm30.com/shici_view_9cf74943ac9cf749/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com