[兩漢]楊雄

sānyuè,
jiānghòu,
shàngnǎishuàiqúnchénhéng,,
còunǎiyīn。。
,,
hángyóujièshān,
huíān,
lóngmén,
lǎnyánchí,,
dēngguān,
zhì西yuèwànghuāng,
yīnzhōuzhī,
miǎorántángzhīfēng風(fēng)。。
xióngwéilínchuānxiànguīérjié結(jié)wǎng,
huán,,
shàngdōngquàn,,
yuēniánchūn,
jiānghòu,
líng,,
nǎiyīndōngjiāo,,
yīnchóngchuíhóng,
發(fā)xiángtuízhǐ,,
yǐnruòshénmíngzhě,
shèngzāishuò,
yuèzǎi!
shìmìngqúnchén,
,,
zhěnglíng輿,,
nǎicuìfèngzhījià,
liùxiānjǐngzhīchéng,,
diàobēnxīngzhīliúzhān,,
juétiānlángzhīwēi。。
zhāngyàozhīxuánmáo,,
yángzuǒdào,,
bèiyúnshāo。。
fèndiànbiān,,
cānléi,
mínghóngzhōng,,
jiàn。
,
yánlúnfèng輿,
fēng風(fēng)發(fā)biāo,,
shénténgguǐcuǐ;
qiānchéngtíngluàn,,
wànqiáo,
,,
tiānchóuáo?。
qiūtiàoluán,
yǒngwèiyuèjīng。。
qínshénxiàzhé,,
zhíhún;;
língjué,
zhǎohuádǎoxiāng。。
suìzhēnyīngōng,
,,
dūndūn。。
língxiāng鄉(xiāng)
wèishí,,
yīnyùnxuánhuáng,,
jiāngshàojuéhòu。
shìlíng輿ān,
zhōuliúróng,,
lǎnjièshān。。
jiēwéngōngérmǐntuī,,
qínlóngmén,
shěnzāi災(zāi)huō,
jiǔdōngbīn。。
dēngguānéryáowàng,
liáoyóujīng經(jīng)yíng。。
wǎngzhīfēng風(fēng),,
shìzhīsuǒgēng。。
kàntángzhīsōnggāo,
lóngzhōuzhīníng。。
huíérnéng,
hánggāixiàpéngchéng。。
huìnáncháozhīkǎn,,
bīnzhīpíng。。
chéngcuìlóngérchāo,
zhì西yuèzhīyáozhēng。。
yúnfēifēiérláiyíng,,
shènérxiàjiàng,
xiāotiáoyōuǎi,,
wěngfànpèifēnglóng
chìfēng風(fēng)bǎinánběi,,
shī西dōng,
cāntiānér,,
kuòtāngtāngwángshuāng。
zūnshìguīlái,
hánxiàzhīhàn,
zēnggōng?
jiànqiánkūnzhīzhēnzhào,
jiāngzǒngzhīqúnlóng。
gōumángcānshōu,
xuánmíngzhùróng。。
dūnzhòngshénshǐ使shìdào
fènliùjīng經(jīng)shūsòng。
zhī,
guòqīngmiàozhīyōngyōng;
zhīxiá,
nièsānhuángzhīgāozōng。
發(fā)rènpíngyíng,,
shéiwèiyuǎnérnéngcóng??

河?xùn)|賦賞析

公元前11年(元延二年)的夏歷三月,漢成帝又到乃陰后土祠祭地,揚雄隨行?;貙m途中一路游覽,履殷周遺跡,思堯舜風(fēng)范。揚雄認為臨川羨魚不如歸而結(jié)網(wǎng),于是在回宮后作此賦獻上,以達心意。

河?xùn)|賦翻譯

譯文
漢成帝元延二年農(nóng)歷三月,皇上準備祭地神,于是率領(lǐng)群臣渡過黃河,奔赴乃陰縣。祭祀完畢后,一路上游歷了介山,繞過安邑縣,瞻望龍門山,游覽了鹽池,登上了歷山。當?shù)巧狭藲v山,就可以看到八方荒遠之地,尋覓到殷、周的遺址,自然就追思昔時唐堯、虞舜的風(fēng)尚。而揚雄以為與其仰慕古時的善美風(fēng)俗,不如自己去建立一種好的風(fēng)尚,于是回來后就向皇上進獻《河?xùn)|賦》以為諷勸,這篇賦的文辭是:

這一年的農(nóng)歷三月,將要祭地神,祈求神賜福蒼生,就赴京師長安之東的乃陰縣去朝拜,借此機會留下一件大的功業(yè)和不朽的名聲,創(chuàng)造祥和的環(huán)境,讓神降下福澤,而這項活動中敬順神明之事十分盛美,無法全部記載下來。

當時皇上命令眾臣統(tǒng)一穿戴禮法規(guī)定的服飾,準備好天子的車輛,就乘著以翠羽裝飾的鳳形車,那是用六匹馬拉著的非常迅疾的車,揮動著繪有流星的曲柄旗,還有繪有天狼星、弧星的旗幟。張開泛著陽光的黑旗,皇車左邊作裝飾的彝牛尾或雉尾隨風(fēng)蕩起,旌旗下邊繡著云紋的飄帶也飛舞起來。揚起閃電一般的鞭子,以三匹馬拉著有帷蓋的大車。敲響大鐘,扛起五色旗。讓羲和為天子駕車,讓顏倫侍奉于車右。車像旋風(fēng)一般馳過,如神鬼一般來去無蹤。成千輛車子如雷鳴般轟隆隆奔駛,上萬匹馬昂首前進,盡管騎手們都怡然自得,然而已被震得天搖地動,簡直要使丘山動蕩,涇渭之水沸揚。使傳說中的秦神恐懼起來,魂跳出水中,躲在水邊的高地旁,河神受到驚動,一掌搭著華山,一足踩著襄山,就這樣到達乃陰的行宮。當時四周靜謐,眾人恭恭敬敬,行步穩(wěn)重。當神靈享受了祭獻,五方之神都在相應(yīng)的位置,這時顯現(xiàn)出一股陰陽協(xié)和的天地之氣。

這時天子緩緩步行,四處游覽,悠然自得,觀看介山。于是就嗟嘆晉文公獎賞功臣而憐憫介子推,又覺得大禹治水時鑿?fù)堥T山十分辛勤,他疏通河道,分流洪水,把分散的黃河九道的水都引到東海之濱。接著登上歷山向遠處嘹望,姑且漫游往來。很高興地看到古代留下的好風(fēng)尚,在這虞舜耕作過的地方游玩。再遠望唐堯的高大形象,并注視昌盛的周王朝所出現(xiàn)的太平歲月。真是越向前越留戀而舍不得離去,又斜視項羽兵敗的垓下與他曾建都的彭城。看到了夏桀的流放地南巢荒蕪而坎坷不平,也高興地看到周王朝的發(fā)祥地豳地與岐山十分平坦。乘著翠龍馬而過了黃河,登上了高峻的華山。云朵涌起而來相迎,雨露淅淅瀝瀝地向下降,云層聚集,四周寂寞清泠,幽暗不明,云神布起了濃厚的烏云。在此呵叱風(fēng)神向南向北,還吆喝雨神向東向西,皇上與天地三者相等而獨立于世,在這空闊曠大中是獨一無二的。

沿著前人走過的路歸來,再包容整個中華民族史中的漢王朝,那么前人又哪里夠得上與漢王朝比功業(yè)。從“乾”、“坤”二卦得吉兆,亦獲得“乾”的六爻全部吉兆。讓東方之神與西方之神并駕拉車,讓玄冥與祝融也陪著拉車。勉勵眾神領(lǐng)先開路,發(fā)揚六經(jīng)的精義,用以頌揚帝業(yè)的偉大。漢王朝的功德已超過了昌盛的周王朝,超越了五帝在遠古年代的業(yè)績,追隨著上古三皇的崇高功績。既然我們已經(jīng)在這平坦的道路上啟動車子,有誰說路遠而不能跟上?

注釋
乃(fén)陰:在今山西省萬榮縣西南。
介山:在乃陰東北,即今山西省萬榮縣境內(nèi)的孤山。
回:繞過。安邑:在山西省今夏縣西北,,
龍門:山名。在陜西省韓城市與山西省河津市間的黃河上。
鹽池:在山西省今夏縣南。
歷觀:歷山,在今山西省運城市。
瘞(yì):埋物祭地。
鑠(shuò):美也。
先景之乘:跑在影子前的車。
旃(zhān):古代一種赤色曲柄的旗。
彏(jué)天狼之威?。禾炖?,星名?;?,即弧矢星官名,屬井宿,共九星,在天狼星東南,其中八星如弓形,外一星像矢,故有此名。
云旓(shāo):繡著云紋的飄帶。旓,旌旗上的飄帶。
奮電鞭:揚起閃電一般的鞭子。。
驂(cān)雷輜(zī):以三匹馬拉著有帷蓋的大車。輜,有帷蓋、可載重的車。
五旗:五色之旗。
羲和:羲氏、和氏,傳說是唐虞時掌管天地四時之官。
顏倫:古代善御者。
趡(cuǐ):奔跑。
屈(jué)橋:形容壯捷,昂首前進。
嘻嘻旭旭:形容自得。
秦神:傳說秦文公時有個怪物化入豐水,被稱為神。
跖(zhí)魂負沴(lì):魂跳出水中,躲在水邊的高地旁。跖,跳躍。沴,原指水流不暢,引申為阻擋水的高地。
河靈:河神。矍(jué)踢:形容受到驚動。
爪:古“掌”字。華:華山。襄:襄山,《漢書》作“衰”,但“蹈襄”與“矍踢”協(xié)韻,所以“衰”字不確。
五位:五方之神。
文公:晉文公,春秋五霸之一。
沈災(zāi):洪水。瀆(dú):江、河、淮、濟四瀆。
九河:古人將黃河自孟津以下分為徒駭、太史、馬頰、覆釜、胡蘇、簡、潔、鉤盤、鬲津九道。
眽(mò):視。
垓(gāi)下:項羽失敗處,在今安徽省靈璧市東南。彭城:項羽之都,今江蘇省徐州市。
南巢:湯放逐桀之處。
豳(bīn):邑名,在今陜西省彬縣東北。岐(qí):岐山,在今陜西省岐山縣東北。
乾坤:《周易》中的兩卦名。
緝熙:光明。

作者簡介

楊雄
楊雄[兩漢]

楊雄,男,漢族,1953年11月生,浙江杭州人,1985年6月加入中國共產(chǎn)黨,1969年11月參加工作,學(xué)歷研究生,經(jīng)濟學(xué)碩士,高級經(jīng)濟師。 更多

楊雄的詩(共1首詩)
  • 《河?xùn)|賦》
    其三月,將祭后土,上乃帥群臣橫大河,湊乃陰。
    既祭,行游介山,回安邑,顧龍門,覽鹽池,登歷觀,陟西岳以望八荒,跡殷周之虛,眇然以思唐虞之風(fēng)。
    雄以為臨川羨魚不如歸而結(jié)罔,還,上《河?xùn)|賦》以勸,其辭曰:
    伊年暮春,將瘞后土,禮靈祇,謁乃陰于東郊,因茲以勒崇垂鴻,發(fā)祥隤祉,飲若神明者,盛哉鑠乎,越不可載已!
    于是命群臣,齊法服,整靈輿,乃撫翠鳳之駕,六先景之乘,掉奔星之流旃,彏天狼之威弧。
    張燿日之玄旄,揚左纛,被云旓。
    奮電鞭,驂雷輜,鳴洪鐘,建五旗。
    羲和司日,顏倫奉輿,風(fēng)發(fā)飆拂,神騰鬼趡;
    千乘霆亂,萬騎屈橋,嘻嘻旭旭,天地稠?。
    簸丘跳巒,涌渭躍涇。
    秦神下詟,跖魂負沴;
    河靈矍踢,爪華蹈襄。
    遂臻陰宮,穆穆肅肅,蹲蹲如也。
    靈祇既鄉(xiāng),五位時敘,絪缊玄黃,將紹厥后。
    于是靈輿安步,周流容與,以覽乎介山。
    嗟文公而愍推兮,勤大禹于龍門,灑沈災(zāi)于豁瀆兮,播九河于東瀕。
    登歷觀而遙望兮,聊浮游以經(jīng)營。
    樂往昔之遺風(fēng)兮,喜虞氏之所耕。
    瞰帝唐之嵩高兮,眽隆周之大寧。
    汩低回而不能去兮,行睨垓下與彭城。
    濊南巢之坎坷兮,易豳岐之夷平。
    乘翠龍而超河兮,陟西岳之峣崝。
    云霏霏而來迎兮,澤滲漓而下降,郁蕭條其幽藹兮,滃泛沛以豐隆。
    叱風(fēng)伯于南北兮,呵雨師于西東,參天地而獨立兮,廓湯湯其亡雙。
    遵逝乎歸來,以函夏之大漢兮,彼曾何足與比功?
    建乾坤之貞兆兮,將悉總之以群龍。
    麗鉤芒與驂蓐收兮,服玄冥及祝融。
    敦眾神使式道兮,奮六經(jīng)以攄頌。
    逾于穆之緝熙兮,過《清廟》之雝雝;
    軼五帝之遐跡兮,躡三皇之高蹤。
    既發(fā)軔于平盈兮,誰謂路遠而不能從?
    查看譯文
  • 悲歌
    漢樂府漢樂府〔兩漢〕
    悲歌可以當泣,遠望可以當歸。
    思念故鄉(xiāng),郁郁累累。
    欲歸家無人,欲渡河無船。
    心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)。
  • 六言詩·楚子文善仕
    嵇康嵇康〔兩漢〕
    楚子文善仕。
    三為令尹不喜。
    柳下降身蒙恥。
    不以爵祿為已。
    靖恭古惟二子。
  • 悲歌
    佚名佚名〔兩漢〕
    悲歌可以當泣,遠望可以當歸。
    思念故鄉(xiāng),郁郁累累。
    欲歸家無人,欲渡河無船。
    心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)。
  • 箜篌引·置酒高殿上
    曹植曹植〔兩漢〕
    置酒高殿上,親交從我游。
    中廚辦豐膳,烹羊宰肥牛。
    秦箏何慷慨,齊瑟和且柔。
    陽阿奏奇舞,京洛出名謳。
    樂飲過三爵,緩帶傾庶羞。
    主稱千金壽,賓奉萬年酬。
    久要不可忘,薄終義所尤。
    謙謙君子德,磬折欲何求。
    驚風(fēng)飄白日,光景馳西流。
    盛時不再來,百年忽我遒。
    生存華屋處,零落歸山丘。
    先民誰不死,知命復(fù)何憂。
  • 從軍詩五首·其二
    王粲王粲〔兩漢〕
    涼風(fēng)厲秋節(jié),司典告詳刑。
    我君順時發(fā),詳詳東南征。
    泛舟蓋長川,陳卒被隰埛。
    征夫懷親戚,誰能無戀情。
    拊衿倚舟檣,眷眷思鄴城。
    哀彼東山人,喟然感鸛鳴。
    日月不安處,人誰獲恒寧。
    昔人從公旦,一徂輒三齡。
    今我神武師,暫往必速平。
    棄余親睦恩,輸力竭忠貞。
    懼無一夫用,報我素餐誠。
    夙夜自恲性,思逝若抽縈。
    將秉先登羽,豈敢聽金聲。

古詩大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9cf68643ac9cf686/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消