[南北朝]沈約

有客弱冠未仕,締交戚里,馳騖王室,遨游許史。
歸而稱(chēng)曰:
狹邪才女,銅街麗人,亭亭似月,嬿婉如春,凝情待價(jià),思尚衣巾。
芳逾散麝,色茂開(kāi)蓮。
陸離羽佩,雜錯(cuò)花鈿。
響羅衣而不進(jìn),隱明鐙而未前。
中步檐而一息,順長(zhǎng)廊而回歸。
池翻荷而納影,風(fēng)動(dòng)竹而吹衣。
薄暮延佇,宵分乃至。
出暗入光,含羞隱媚。
垂羅曳錦,鳴瑤動(dòng)翠。
來(lái)脫薄妝,去留馀膩。
沾粉委露,理鬢清渠。
落花入領(lǐng),微風(fēng)動(dòng)裾。

麗人賦譯文

有客弱冠未仕,締交戚里,馳騖王室,遨游許史。歸而稱(chēng)曰:狹邪才女,銅街麗人,亭亭似月,嬿婉如春,凝情待價(jià),思尚衣巾。芳逾散麝,色茂開(kāi)蓮。陸離羽佩,雜錯(cuò)花鈿。響羅衣而不進(jìn),隱明鐙而未前。中步檐而一息,順長(zhǎng)廊而回歸。池翻荷而納影,風(fēng)動(dòng)竹而吹衣。薄暮延佇,宵分乃至。出暗入光,含羞隱媚。垂羅曳錦,鳴瑤動(dòng)翠。來(lái)脫薄妝,去留馀膩。沾粉委露,理鬢清渠。落花入領(lǐng),微風(fēng)動(dòng)裾。一位沒(méi)有功名的青年客人,在有權(quán)勢(shì)的外戚家游玩。歸來(lái)后稱(chēng)贊到:小街曲巷有一位才華出眾的少女,是都城繁華街道上赫赫有名的美人。面目清朗似皎皎明月,嬌美的樣子如明媚春光使人感到溫馨。專(zhuān)心等待善價(jià)賣(mài)身,一心想要匹配儒雅的少年。身上沁人的芳香比那散發(fā)的麝香還要令人心醉,容貌嬌美如盛開(kāi)的荷花。以翠鳥(niǎo)華貴羽毛為飾的佩帶參差錯(cuò)綜,鑲嵌各種顏色的金花令人眼花撩亂。羅綺微響卻不進(jìn)入屋內(nèi),隱身在點(diǎn)點(diǎn)燭光后在不向前走。走廊中暫停玉步,倚檻小憩,順著長(zhǎng)廊輕盈返回。池中的荷葉翻飛而起,把麗人的身影納入水中。清風(fēng)搖動(dòng)翠竹搖曳美人衣。黃昏久久佇立,夜半時(shí)分終于在麗人焦急渴望中來(lái)到。屋外昏暗室內(nèi)燭光灼灼,藏起美人嫵媚的容貌。羅裙下垂,穿著色彩鮮艷華麗衣裳;輕移蓮步,精美首飾撞擊發(fā)出悅耳聲響。脫下身上輕薄的衣著,去除臉上剩余的油垢。脂粉被晶瑩的晨露沾濕,她對(duì)著清澈的渠水略微整理一下云鬢。輕柔的落花飄入她的衣領(lǐng);清風(fēng)徐來(lái),拂動(dòng)了她的單衣。

麗人賦注解

1
弱冠:弱是年弱的意思,依古禮男子二十歲行加冠禮,所以也用“弱冠”代指二十歲左右。
2
未仕:沒(méi)有做官。
3
締交:締約結(jié)交。
4
戚里:本是漢代長(zhǎng)安城中外戚居住的地方,這里指一般京城中外戚居住的地方。指奔走趨赴。
5
王室:指帝王之家。
6
許史:指外戚之家。許,漢宣帝的許皇后,漢元帝的母親。許皇后死后,其父及兩位叔父皆封為侯。史,衛(wèi)太子史良娣,漢宣帝祖母,宣帝即位,封史良娣兄史恭之三子為侯。
7
狹邪:小街曲巷。古樂(lè)府有《長(zhǎng)安有狹邪行》,故專(zhuān)指都市中人煙稠密的狹窄街巷。邪,通“斜”,街巷。
8
銅街:即銅駝街,在洛陽(yáng)城中洛陽(yáng)宮南金馬門(mén)處,也是都城繁華之處。
9
亭亭:面目清朗的樣子。
10
嬿婉:和順美好的樣子。
11
凝情:專(zhuān)心。
12
尚:匹配。
13
衣巾:衣是常服,巾是男子裹束頭發(fā)的幅巾,這里指未入仕的儒雅少年。據(jù)史載漢末一些王公以幅巾代替王服來(lái)表現(xiàn)儒雅。
14
逾:超過(guò)。
15
散麝:散發(fā)的麝香。
16
茂:比……更茂盛。
17
開(kāi)蓮:盛開(kāi)的蓮花。
18
陸離:眾多紛雜的樣子。
19
羽佩:用翡翠鳥(niǎo)羽毛裝飾的佩飾。
20
花鈿:花朵狀的首飾。
21
明鐙:指麗人打的燈?!盁簟北咀?。只聽(tīng)見(jiàn)羅衣響動(dòng),看見(jiàn)燈光隱約,但麗人卻遲遲不前來(lái)。中途。長(zhǎng)廊。歇息一次。
22
池翻荷而納影:池中的荷葉翻飛而起,把麗人的身影納入水中。
23
薄暮:黃昏。薄,通“迫”,近。
24
延佇:久久佇立。
25
宵分:夜半。
26
暗:指室外。
27
光:指有燈光的室內(nèi)。
28
隱:收藏。
29
媚:指嫵媚的容貌。
30
垂羅曳錦:指衣裙下垂而拖在地上。羅、錦,皆指有花紋的絲織衣物。曳,拖。
31
瑤:美玉。指玉佩。
32
翠:即上文之羽佩。
33
薄妝:輕薄的裝束。妝,通“裝”。
34
馀膩:剩余的油垢。
35
沾粉委露:滴落的露水沾濕臉上的妝粉。沾,沾染。委,委積。
36
理鬢清渠:面對(duì)著清澈的水渠整理鬢發(fā)。
37
裾:指單衣。

麗人賦賞析

自宋玉的《高唐賦》、曹植的《洛神賦》之后,從兩晉到南北朝,出現(xiàn)了大量以美人為吟誦對(duì)象的作品,其中南朝沈約的《麗人賦》可謂其中佼佼者。《麗人賦》之所以不能與《高唐賦》、《洛神賦》比肩,是它塑造的麗人遠(yuǎn)沒(méi)有巫山神女及洛川神女的影響大。但麗人也是很光彩的?!尔惾速x》之麗人乃南北朝藝妓的典型形象。中國(guó)的妓樂(lè),兩漢三國(guó)時(shí)期就很風(fēng)行,但卻是在宮廷貴族之間,到了魏晉南北朝時(shí)期便伸展到了官僚富豪。南北朝時(shí)期,是中國(guó)妓樂(lè)之風(fēng)的一個(gè)高峰。從《麗人賦》等詠妓詩(shī)可以看出南北朝時(shí)期的樂(lè)妓已具樂(lè)妓之典形風(fēng)格。

先介紹麗人所在之處,含蓄地指出了麗人的身份。從“狹邪才女”到“人錯(cuò)花鈿”,先寫(xiě)其容貌特點(diǎn),后寫(xiě)其華美的服飾?!蔼M邪才女,銅街麗人”兩句含有典故,前句出自古樂(lè)府《長(zhǎng)安有狹斜行》,后世用“狹斜”街道指代娼妓居住之所;后句中的“銅街”指的是“銅駝街”,陸機(jī)《洛陽(yáng)記》中有言:“洛陽(yáng)有銅駝街,漢鑄銅駝二枚,在宮南四會(huì)道相對(duì)?!焙笫烙脕?lái)指代城市內(nèi)的繁華街道。用這兩個(gè)典故,則隱晦地指出麗人本是娼妓的身份。

其后,沈約分別從靜態(tài)與動(dòng)態(tài)兩個(gè)角度展開(kāi)描寫(xiě)?!巴ねに圃?,嬿婉如春”,麗人姿容如皎潔的明月,神態(tài)仿如充滿生機(jī)的春光,一靜一動(dòng),既充滿詩(shī)情畫(huà)意,又把麗人的不同形象描繪得栩栩如生。麗人的容貌、神態(tài)已宛在眼前,作者又更進(jìn)一步,通過(guò)香味、服裝、首飾等現(xiàn)實(shí)中的細(xì)節(jié),寫(xiě)麗人之美。

再?gòu)摹绊懥_衣而不進(jìn)”到“風(fēng)動(dòng)竹而吹衣”寫(xiě)麗人的到來(lái)。由靜態(tài)轉(zhuǎn)入動(dòng)態(tài),由對(duì)人物外貌的正面描寫(xiě)轉(zhuǎn)入對(duì)情景的描繪,以期在有畫(huà)面、有情節(jié)的場(chǎng)景中顯現(xiàn)人物特點(diǎn)。走路時(shí)羅衣摩擦的簌簌聲隱約傳來(lái),忽明忽暗的燈光將人影投射到地上,但是卻并未看到人物登場(chǎng)?!绊懥_衣而不進(jìn),隱明燈而未前”兩句,并未直接點(diǎn)出具體人物,卻包含兩位主角:一個(gè)是著羅衣隱明燈的麗人,一個(gè)是焦急等待中的男子。

麗人終于出場(chǎng),她“中步檐而一息,順長(zhǎng)廊而回歸”,在細(xì)微的動(dòng)作描寫(xiě)中,麗人的躊躇、顧慮、矜持體現(xiàn)出來(lái),而男子盼而不得的失落心情也隱約可察。

“池翻荷而納影,風(fēng)動(dòng)竹而吹衣”,在滿池荷花的映襯下,麗人窈窕的身影漸去漸遠(yuǎn),輕風(fēng)吹過(guò)竹林, 麗人輕薄的羅衣飄逸飛揚(yáng)。荷花、竹林兩個(gè)簡(jiǎn)單意象,共同構(gòu)建出清新雅致的意境,并襯托出了麗人的動(dòng)人姿態(tài)。

從“薄暮延佇”到最后,寫(xiě)了麗人夜半而來(lái)、天明而去的情景。麗人“薄暮延佇,宵分乃至”,出入時(shí)臉上含羞,面有媚態(tài),錦衣飄飄,頭飾搖搖。文中正面描寫(xiě)麗人的嫵媚動(dòng)人,又像是在以一直未出場(chǎng)的男子的視角欣賞佳人。

“來(lái)脫薄妝,去留余膩”一句,隱含一夜歡愛(ài)的信息,寫(xiě)出男子的留戀和回味。麗人離去時(shí),“沾妝委露,理鬢清渠。落花人領(lǐng),微風(fēng)動(dòng)裾”,這一幕情景美好而和諧,令人也不由得心生柔情蜜意。全文在意味悠長(zhǎng)的情景中結(jié)束,引人遐思。

沈約運(yùn)用多種藝術(shù)手法,對(duì)麗人進(jìn)行了多方面的細(xì)致描繪,并且擺脫了楚辭以來(lái)文人慣用“香草美人”寄托身世的傳統(tǒng),認(rèn)為“美”本身就是一種價(jià)值。另外,文章文辭艷麗,對(duì)偶精工,顯現(xiàn)出南朝駢賦富、輕、艷的特點(diǎn)。

作者簡(jiǎn)介

沈約
沈約[南北朝]

沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學(xué)家、文學(xué)家。出身于門(mén)閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強(qiáng)周、沈”的說(shuō)法,家族社會(huì)地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學(xué),博通群籍,擅長(zhǎng)詩(shī)文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書(shū)度支郎。著有《晉書(shū)》、《宋書(shū)》、《齊紀(jì)》、《高祖紀(jì)》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四聲譜》。作品除《宋書(shū)》外,多已亡佚。 更多

沈約的詩(shī)(共343首詩(shī))
  • 《休沐寄懷》
    雖云萬(wàn)重嶺,所玩終一丘。
    階墀幸自足,安事遠(yuǎn)遨游。
    臨池清溽暑,開(kāi)幌望高秋。
    園禽與時(shí)變,蘭根應(yīng)節(jié)抽。
    憑軒搴木末,垂堂對(duì)水周。
    紫籜開(kāi)綠筱,白鳥(niǎo)映青疇。
    艾葉彌南浦,荷花繞北樓。
    送日隱層閣,引月入輕幬。
    爨熟寒蔬翦,賓來(lái)春蟻浮。
    來(lái)往既云勌,光景為誰(shuí)留。
    查看譯文
  • 《石塘瀨聽(tīng)猿》
    噭噭夜猿鳴,溶溶晨霧合。
    不知聲遠(yuǎn)近,惟見(jiàn)山重沓。
    既歡東嶺唱,復(fù)佇西巖答。
    查看譯文
  • 《君子行》
    良御惑燕楚。
    妙察亂澠淄。
    堤傾由漏壤。
    垣隙自?;?。
    囂途或妄踐。
    黨議勿輕持。
    查看譯文
  • 《昭君辭》
    朝發(fā)披香殿。
    夕濟(jì)汾陰河。
    于茲懷九逝。
    自此斂雙蛾。
    沾妝疑湛露。
    繞臆狀流波。
    日見(jiàn)奔沙起。
    稍覺(jué)轉(zhuǎn)蓬多。
    胡風(fēng)犯肌骨。
    非直傷綺羅。
    銜涕試南望。
    關(guān)山郁嵯峨。
    始作陽(yáng)春曲。
    終成苦寒歌。
    惟有三來(lái)勁夜。
    明月暫經(jīng)過(guò)。
    查看譯文
  • 《贈(zèng)劉南郡委連詩(shī)》
    宴游忽永。
    心期靡悔。
    代歷四朝。
    年踰十載。
    朋居繾綣。
    余違爾誨。
    豈獨(dú)秋蘭。
    結(jié)言為佩。
    查看譯文
  • 游廬山觀道士石室
    吳邁遠(yuǎn)吳邁遠(yuǎn)〔南北朝〕
    蒙茸眾山里,往來(lái)行跡稀。
    尋嶺達(dá)仙屋,道士披云歸。
    似著周時(shí)冠,狀披漢時(shí)衣。
    安知世代積,服古人不衰。
    得我宿昔情,知我道無(wú)為。
  • 擬古四色詩(shī)
    范云范云〔南北朝〕
    丹如桓公廟。
    青如夕郎門(mén)。
    黑如南巖{石肅}。
    白如東山猨。
  • 離合詩(shī)二
    謝惠連謝惠連〔南北朝〕
    夫人皆薄離。
    二友獨(dú)懷古。
    思篤子衿詩(shī)。
    山川何足苦。
  • 移病還園示親屬詩(shī)
    謝朓謝朓〔南北朝〕
    疲策倦人世。
    斂性就幽蓬。
    停琴佇涼月。
    滅燭聽(tīng)歸鴻。
    涼熏乘暮晰。
    秋華臨夜空。
    葉低知露密。
    崖斷識(shí)云重。
    折荷葺寒袂。
    開(kāi)鏡眄衰容。
    海暮騰清氣。
    河關(guān)秘棲沖。
    煙衡時(shí)未歇。
    芝蘭去相從。
  • 代白纻曲
    鮑照鮑照〔南北朝〕
    春風(fēng)澹蕩俠思多。
    天色凈綠氣妍和。
    桃含紅蕚蘭紫芽。
    朝日灼爍發(fā)園華。
    卷幌結(jié)帷羅玉筵。
    齊詎秦吹盧女弦。
    千金雇笑買(mǎi)芳年。

古詩(shī)大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9cf68543ac9cf685/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消