[五代]和凝

斗轉(zhuǎn)星移玉漏頻。
已三更,對(duì)棲鶯。
歷歷花間,似有馬啼聲。
含笑整衣開繡戶,斜斂手,下階迎。

江城子·斗轉(zhuǎn)星移玉漏頻譯文

斗轉(zhuǎn)星移玉漏頻。已三更,對(duì)棲鶯。歷歷花間,似有馬啼聲。含笑整衣開繡戶,斜斂手,下階迎。時(shí)間一點(diǎn)一點(diǎn)過去,已經(jīng)到了三更時(shí)間,面對(duì)對(duì)面樹上棲息著的黃鶯,獨(dú)自憂傷。在花的遠(yuǎn)處,傳來一陣清晰的馬蹄聲。女孩不由得笑了,整理好衣襟配飾,面向男孩前來的方向拱拱手,走下臺(tái)階走出庭院迎接男孩的到來。

江城子·斗轉(zhuǎn)星移玉漏頻賞析

首三句從時(shí)間的推移下筆,起句寫斗轉(zhuǎn)星移、玉漏頻催,已由“月上門”到“三更天”了,女主人把視線由室內(nèi)的云母屏風(fēng)移到室外棲息的黃鶯身上,不僅表示時(shí)間的推移,而且是感情的升華。她等待的情人,未到約定的蘭更而不來,她雖然急不可待,但還能自解。這一句用“轉(zhuǎn)“、“移”、“頻”連續(xù)三個(gè)動(dòng)詞表達(dá)少女對(duì)時(shí)光流逝的焦慮,以異于常人的感覺來表現(xiàn)她的熾熱感情,給讀者留下強(qiáng)烈而深刻的印象。獨(dú)坐三更,面對(duì)棲鶯,女主人公的情思是可以推知的。她會(huì)由夜鶯都已棲息聯(lián)想到自己還不能與所期待的潘郎相會(huì),而有感于人不如鳥,由愁而怒。女主人公的遐想幽思可以是無邊無際的,她的憂愁怒情也看似無窮無盡。

但下兩句卻一下子打破了靜夜的沉悶空氣,掃去了她心頭的重重愁云和臉上的怒容,成為全詞的起伏、轉(zhuǎn)折之點(diǎn)?!耙讶睍r(shí)她仍然還在傾聽著馬嘶聲。不過,此刻從花間小路上傳來的不是老遠(yuǎn)就可聽到的馬嘶聲,而是近處才可聽到的馬蹄聲。這分明是她一直盼望聽到的聲音。末尾三句則急轉(zhuǎn)直下:盼望已久的潘郎終于騎馬疾馳歸來,女主人公欣地的整理好衣服頭飾,打開門戶,輕快地走出房門,走下臺(tái)階到庭院相迎,從而結(jié)束了大半夜的期望與等待。

這首詞與前一首都采用了直陳其事的手法,通過自然景物和人物一系列動(dòng)作的描繪,展示了青年男女密約幽會(huì)的動(dòng)人意境。在細(xì)節(jié)和心理描寫上,細(xì)膩、生動(dòng)、逼真,因而人物形象非常鮮明,真有呼之欲出之感。

江城子·斗轉(zhuǎn)星移玉漏頻翻譯

【注釋】:

作者簡(jiǎn)介

和凝
和凝[五代]

和凝(898-955年),五代時(shí)文學(xué)家、法醫(yī)學(xué)家。字成績(jī)。鄆州須昌(今山東東平)人。幼時(shí)穎敏好學(xué),十七歲舉明經(jīng),梁貞明二年(916)十九歲登進(jìn)士第。好文學(xué),長(zhǎng)于短歌艷曲。梁貞明二年(916)進(jìn)士。后唐時(shí)官至中書舍人,工部侍郎。后晉天福五年 (940)拜中書侍郎同中書門下平章事。入后漢,封魯國(guó)公。后周時(shí),贈(zèng)侍中。嘗取古今史傳所訟斷獄、辨雪冤枉等事,著為《疑獄集》兩卷(951年)。子和(山蒙)又增訂兩卷,合成四卷。 更多

和凝的詩(shī)(共75首詩(shī))
  • 《菩薩蠻》
    越梅半拆輕寒里,冰清澹薄籠藍(lán)水。
    暖覺杏梢紅,游絲狂惹風(fēng)。
    閑階莎徑碧,遠(yuǎn)夢(mèng)猶堪惜。
    離恨又迎春,相思難重陳。
    查看譯文
  • 《山花子》
    銀字笙寒調(diào)正長(zhǎng),水紋簟冷畫屏涼。
    玉腕重金扼臂,澹梳妝。
    幾度試香纖手暖,一回嘗酒絳唇光。
    佯弄紅絲蠅拂子,打檀郎。
    查看譯文
  • 《解紅》
    百戲罷,五音清,解紅一曲新教成。
    兩個(gè)瑤池小仙子,此時(shí)奪卻枝名。
    查看譯文
  • 《天仙子》
    柳色披衫金縷鳳,纖手輕捻紅豆弄。
    翠娥雙斂正含情,桃花洞,瑤臺(tái)夢(mèng),一片春愁誰與共。
    查看譯文
  • 《河滿子》
    正是破瓜年紀(jì),含情慣得人饒。
    桃李精神鸚鵡舌,可堪虛度良宵。
    卻愛藍(lán)羅裙子,羨他長(zhǎng)束纖腰。
    查看譯文

古詩(shī)大全

http://www.vip9tm30.com/shici_view_9cf60843ac9cf608/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消