西津海鶻舟,徑度滄江雨。
雙艫本無情,鴉軋如人語。
揮金陌上郎,化石山頭婦。
何物系君心,三歲扶床女。
陌上郎·西津海鶻舟譯文
陌上郎·西津海鶻舟注解
陌上郎·西津海鶻舟賞析
“西津海鶻舟,徑度滄江南?!痹~人一開篇就以潑墨式的手法,大筆揮灑,刻畫出了一幅煙雨送別圖。在一派煙雨之中,那船兒十分輕捷地從渡口離開,徑直地渡過滄江,消失在迷茫的遠(yuǎn)方。這里,詞人沒有直接去寫送者和行者,而只以津、舟、江、雨所組成的渾茫開闊的圖畫把二者都包容在其中。詞人將“徑”字加于“度”前,大有深意。“徑”,直也。即使是妻悲女啼,情意綿婉,即使是氣候惡劣,雨急浪險(xiǎn),船還是徑直開走了。一字著力,用心良苦,寄情于景,令人回昧。 “雙艣本無情,鴉軋如人語?!比⑺膬删?,詞人采用“移情于物”的手法,出人意料地把搖動雙櫓而產(chǎn)生的連續(xù)低沉的聲音當(dāng)做觸媒,由此而來的設(shè)想“荒誕”而又人情。連這本無生命、無感情的“雙艣”也為上述的送別場景所感動,像一個閱盡人間悲歡的老人那樣發(fā)出深情的喟嘆,此時(shí)郁積于詞人心中的感情也就不言而自明了?!半p艣”“人語”的內(nèi)容應(yīng)充斥換頭。當(dāng)然,這實(shí)際上也就是詞人的內(nèi)心獨(dú)白。前兩句化用故事,對偶天成。這本來是兩個各自獨(dú)立并完整的故事,詞人卻借雙艣之“口”把二者聯(lián)系在一起,效果頓時(shí)強(qiáng)烈起來。一方無行,一方癡情;一方薄幸,一方堅(jiān)貞。相比之下,人們很自然就會得出一敬一貶的結(jié)論。 “揮金陌上郎,化石山頭婦。何物系君心?三歲扶床女!”最后兩句以反詰呼起,透出更加強(qiáng)烈的感情。詞人在“有什么東西能系住你的心”這一問之中,已經(jīng)是在譴責(zé)丈夫之負(fù)心。接著,又以家中還有剛剛能夠扶著床沿走路的三歲女兒來進(jìn)行再一次的勸喻,誠摯委婉,撼動人心。 詞人在詞中將物擬人,以“物語”傳己情。詞人在接受這一影響的同時(shí),以“舷語”來寫自己心中所想,可謂推陳出新。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
http://vip9tm30.com/shici_view_9cf5e643ac9cf5e6/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com