大家都搜:
初至巴陵與李十二白、裴九同泛洞庭湖三首·其三賞析
這首詩(shī)寫詩(shī)人繼續(xù)歌詠洞庭湖,寫詩(shī)友們饒有興趣地在秋風(fēng)落葉中懷古論今。前兩句“江畔楓葉初帶霜,渚邊菊花亦已黃”,俊逸清暢的情調(diào)中又充滿憂傷和蒼涼。
后兩句“輕舟落日興不盡,三湘五湖意何長(zhǎng)”,說他們游興正濃,雖然都覺得抑郁,但生活還是要繼續(xù)。詩(shī)中表明,感受秋風(fēng)之涼爽和秋葉之靜美,忘卻無(wú)盡煩惱和滿懷憂愁,在湖光山色之間與舊友暢游,這才是珍惜現(xiàn)在、享受生活的積極人生態(tài)度。
詩(shī)人歌詠洞庭湖,即景抒情,吊古傷懷,寄托深而寓意長(zhǎng)。全詩(shī)形象明朗,色彩鮮亮,章韻高亢,聲調(diào)昂揚(yáng),和諧完美地表現(xiàn)了蒼涼的情緒,可謂聲情并茂。前人謂賈至“特工詩(shī),俊逸之氣,不減鮑照、庾信,調(diào)亦清暢,且多素辭,蓋厭于漂流淪落者也”,這一評(píng)論相當(dāng)中肯。這組詩(shī)的藝術(shù)特色正是充滿俊逸之氣和清暢之調(diào)。
初至巴陵與李十二白、裴九同泛洞庭湖三首·其三翻譯
譯文
江邊的楓葉剛剛經(jīng)歷過風(fēng)霜火紅似火,小島邊上的菊花也已經(jīng)逐漸變得枯黃。
乘著小舟泛湖,直到太陽(yáng)下山還沒有盡興,在這湘江、洞庭湖上我們忘卻憂愁飲酒作詩(shī),更顯得情意悠長(zhǎng)。
注釋
渚(zhǔ):水中陸地,即小島。
⑽三湘:指沅湘、瀟湘、資湘,泛指湘江流域及洞庭湖地區(qū)。
五湖:此處指洞庭湖。
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
初至巴陵與李十二白、裴九同泛洞庭湖三首·其三全詩(shī)由好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供初至巴陵與李十二白、裴九同泛洞庭湖三首·其三全詩(shī)解釋,其中包含初至巴陵與李十二白、裴九同泛洞庭湖三首·其三拼音,初至巴陵與李十二白、裴九同泛洞庭湖三首·其三解釋,初至巴陵與李十二白、裴九同泛洞庭湖三首·其三譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有賈至所有的詩(shī),希望對(duì)您有所幫助!