古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[魏晉]陶淵明

悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷榛曲。
山澗清且淺,可以濯吾足。
漉我新熟酒,只雞招近局。
日入室中暗,荊薪代明燭。
歡來苦夕短,已復(fù)至天旭。

百度百科

歸園田居·其五譯文

悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷榛曲。我滿懷失望的拄杖回家,崎嶇的山路上草木叢生。

山澗清且淺,可以濯吾足。山澗小溪清澈見底,可以用來洗去塵世的污垢。

漉我新熟酒,只雞招近局。濾好家中新釀的美酒,殺一只雞來款待鄰里。

日入室中暗,荊薪代明燭。日落西山室內(nèi)昏暗不明,點(diǎn)燃荊柴來把明燭替代。

歡來苦夕短,已復(fù)至天旭。歡樂時(shí)總是怨恨夜間太短,不覺中又看到旭日照臨。

歸園田居·其五注解

1
悵恨:失意的樣子。
2
策:指策杖、扶杖。
3
還:指耕作完畢回家。
4
曲:隱僻的道路。
5
濯:洗。指去塵世的污垢。
6
漉:濾、滲。
7
新熟酒:新釀的酒。
8
近局:近鄰、鄰居。
9
暗:昏暗。這句和下句是說日落屋里即昏暗,點(diǎn)一把荊柴代替蠟燭。
10
天旭:天明。

歸園田居·其五賞析

這首詩是陶淵明組詩《歸園田居》五首的最后一首。對(duì)此詩的首句“悵恨獨(dú)策還”,有兩種解說:一說認(rèn)為這首詩是緊承第四首《歸園田居·久去山澤游》而作,例如方東樹說,“悵恨”二字,承上昔人死無余意來”(《昭昧詹言》卷四),黃文煥也說,“昔人多不存,獨(dú)策所以生恨也”(《陶詩析義》卷二);另一說認(rèn)為這一句所寫的“還”,是“耕種而還”(邱嘉穗《東山草堂陶詩箋》中語)。這兩說都嫌依據(jù)不足。如果作者所寫是還自“荒墟”的心情,則組詩第四首《歸園田居·久去山澤游》之“披榛步荒墟”為“攜子侄輩”同往,應(yīng)該不會(huì)“獨(dú)策還”。如果作者是耕種歸來,則所攜應(yīng)為農(nóng)具,應(yīng)如這組詩的第三首《歸園田居·種豆南山下》所寫,“荷鋤”而歸,似不應(yīng)策杖而還。聯(lián)系下三句看,此句所寫,似不如視作“性本愛丘山”的作者在一次獨(dú)游的歸途中生發(fā)的“悵恨”。其“悵恨”,可以與此句中的“還”字有關(guān),是因游興未盡而日色將暮,不得不還;也可以與此句中的“獨(dú)”字有關(guān),是因獨(dú)游而產(chǎn)生的孤寂之感。這種孤寂感,既是這次游而無伴的孤寂感,也是作者隱藏于內(nèi)心的“舉世皆濁我獨(dú)清”(《楚辭·漁父》)的時(shí)代孤寂感。次句“崎嶇歷榛曲”,寫的應(yīng)是真景實(shí)事,但倘若馳騁聯(lián)想,從象喻意義去理解,則當(dāng)時(shí)的世途確是布滿荊榛,而作者的生活道路也是崎嶇不平的。聯(lián)系其在《感士不遇賦序》中所說的“夷皓有安歸之嘆,三閭發(fā)已矣之哀”,不妨設(shè)想:其在獨(dú)游之際,所感原非一事,悵恨決非一端。

此詩的三、四兩句“山澗清且淺,可以濯吾足”,則化用《孟子·離婁》“滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之永濁兮,可以濯我足”句意,顯示了作者的生活情趣和委身自然、與自然相得相洽的質(zhì)性。人多稱淵明沖淡靜穆,但他的心中并非一潭止水,更非思想單純、無憂無慮。生活、世事的憂慮固經(jīng)常往來于其胸中,只是他能隨時(shí)從對(duì)人生的領(lǐng)悟、與自然的契合中使煩惱得到解脫、苦樂得到平衡,從而使心靈歸于和諧。合一、二兩句來看這首詩的前四句,正是作者的內(nèi)心由悵恨而歸于和諧的如實(shí)表述。

這首詩寫的是兩段時(shí)間、兩個(gè)空間。前四句,時(shí)間是日暮之前,空間是山路之上;后六句,則在時(shí)間上從日暮寫到“天旭”,在空間上從“近局”寫到“室中”。如果就作者的心情而言,則前四句以“悵恨”發(fā)端,而后六句以“歡來”收結(jié)。作者嘗自稱“質(zhì)性自然,非矯厲所得”(《歸去來兮辭序》),其“歸田園居”的主要原因,如這組詩的首篇《歸園田居·少無適俗韻》所說,為的是“復(fù)得返自然”,以求得本性的回歸,保全心靈的真淳。這首詩所寫的始則“悵恨”,終則“歡來”,當(dāng)憂則憂,可樂則樂,正是其脫離塵網(wǎng)后一任自然的真情流露。

后六句的“漉我新熟酒,只雞招近局,日入室中暗,荊薪代明燭”四句,寫作者還家后的實(shí)事實(shí)景,如其《雜詩十二首》之一所說,“得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰”。從這四句詩可以想見:酒為新熟,菜僅只雞,草屋昏暗,以薪代燭,宛然一幅田家作樂圖。這樣的飲酒場面,其實(shí)很寒酸,但作者寫來絲毫不覺其寒酸,令人讀者看來也不會(huì)嫌其寒酸,而只會(huì)欣賞其景真情真,趣味盎然。篇末“歡來苦夕短,已復(fù)至天旭”二句,即張華《情詩》“居歡惜夜促”意,也寓有《古辭·西門行》“人生不滿百,常懷千歲憂,晝短而夜長,何不秉燭游”幾句中所抒發(fā)的人生短促、光陰易逝的感慨。而為了進(jìn)一步理解、領(lǐng)會(huì)這兩句詩的內(nèi)涵,還可以參讀作者的另一些詩句,如《游斜川》詩所說的“中觴縱遙情,忘彼千載憂,且極今朝樂,明日非所求”,又如《己酉歲九月九日》詩所說的“從古皆有沒,念之中心焦,何以稱我情,濁酒且自陶,千載非所知,聊以永今朝?!睆倪@些詩來看作者的這次歡飲,有聊以忘憂的成分,在“歡”的背后其實(shí)閃現(xiàn)著“憂”的影子。同時(shí),作者之飲酒也是他的逃世的手段,是為了堅(jiān)定其歸田的決心,如其《飲酒二十首》詩所說,“泛此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情”(《飲酒·秋菊有佳色》),“紆轡誠可學(xué),違己詎非迷,且共歡此飲,吾駕不可回”(《飲酒·清晨聞扣門》)。當(dāng)然,他的飲酒更是與其曠達(dá)的心性相表里的;這就是他在《飲酒》詩的首章所說的“寒暑有代謝,人道每如茲,達(dá)人解其會(huì),逝將不復(fù)疑,忽與一觴酒,日夕歡相持?!?/p>

朱光潛在《論詩》第十三章《陶淵明》中談到淵明的情感生活時(shí)指出,他“并不是一個(gè)很簡單的人。他和一般人一樣,有許多矛盾和沖突;和一切偉大詩人一樣,他終于達(dá)到調(diào)和靜穆?!睂?duì)于這首詩所寫的“悵恨”、“歡來”以及“苦”時(shí)間之短促,是應(yīng)從多方面去理解、領(lǐng)會(huì)的。

作者簡介

陶淵明
陶淵明[魏晉]

陶淵明(352或365年—427年),名潛,字淵明,又字元亮,自號(hào)“五柳先生”,私謚“靖節(jié)”,世稱靖節(jié)先生,潯陽柴桑人。東晉末至南朝宋初期偉大的詩人、辭賦家。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗”,有《陶淵明集》。更多

陶淵明的詩(共304首詩)
  • 《命子其三》
    放赫愍侯,運(yùn)當(dāng)攀龍。撫劍風(fēng)邁,顯茲武功。書誓河山,啟土開封。亹亹丞相,允迪前蹤。
    查看譯文
  • 《贈(zèng)羊長史》
    愚生三季後,慨然念黃虞。得知千載上,正賴古人書。賢圣留馀跡,事事在中都。豈忘游心目,關(guān)河不可逾。九域甫已一,逝將理舟輿。聞君當(dāng)先邁,負(fù)疴不獲俱。路若經(jīng)商山,為我少躊躇。多謝綺與角,精爽今何如?紫芝誰復(fù)采?深谷久應(yīng)無。駟馬
    查看譯文
  • 《停云其一》
    靄靄停云,時(shí)雨[氵蒙][氵蒙]。八表同昏,平路伊阻。靜寄東軒,春醪獨(dú)撫。良朋悠邈,搔首延佇。
    查看譯文
  • 《乞食》
    饑來驅(qū)我去,不知竟何之。行行至斯里,叩門拙言辭。主人解余意,遺贈(zèng)豈虛來。談諧終日夕,觴至輒傾杯。情欣新知?dú)g,言詠遂賦詩。感子漂母意,愧我非韓才。銜戢知何謝,冥報(bào)以相貽。
    查看譯文
  • 《雜詩其三》
    榮華難久居,盛衰不可量。昔為三春蕖,今作秋蓮房。嚴(yán)霜結(jié)野草,枯悴未遽央。日月還復(fù)周,我去不再陽。眷眷往昔時(shí),憶此斷人腸。
    查看譯文

古詩大全

http://www.vip9tm30.com/shici_view_9cf4c543ac9cf4c5/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消