【注釋】:
原序:用“些”語再題瓢泉,歌以飲客,聲韻甚諧,客皆為之
①題云:“再題瓢泉”,當(dāng)是繼上闋《祝英臺近》之后,亦慶遠(yuǎn)元年(1195)之作。用些語:用“些”字作語尾嘆聲?!靶?,為古代楚地方言中的語尾助詞,僅表聲,無實義?!冻o》中的《招魂》,即通篇以“些”字作語尾收聲。歌以飲客:用此歌助客酒興。聲韻甚諧:聲調(diào)和韻律非常和諧悅耳。(jiào叫):喝盡杯中之酒,猶言“干杯”。此仿《招魂》體,系詞中創(chuàng)格。托名招魂,亦泉亦己,借以明志抒懷。是以貌若光怪陸離,無跡可求,實則處處關(guān)合自身,寓情于泉。上片從正反兩方面立意:應(yīng)高潔自守;外界污濁險惡,不可逗留。下片希瓢泉魂兮歸來,與我同享寧靜悠閑。結(jié)韻點明題旨,厭棄官場,甘居山間,清貧自樂。
②“聽兮”兩句:贊美瓢泉聲脆如玉珮叮咚,水明如鏡可察秋毫。兮(xī西):語氣助詞。瓊、瑤:都是美玉。鏡:此作動詞,作“照見”講。秋毫:秋天鳥獸身上新長出來的極細(xì)小的毛,用以形容極細(xì)微的東西。
③君:指瓢泉。去:離開。
④“流昏”兩句:濁水會污染你的清白,野草會窒息你的生命。流昏漲膩:兩詞重義,都指污濁的水。漲膩:用 杜牧《阿房宮賦》語:“渭水漲膩,棄脂水也?!保▽m女眾多,棄下的脂粉竟使渭水為之混濁。)
⑤“虎豹”三句:與其為食人的虎豹解渴,寧肯讓吃果的猿猱飲用。甘人:《招魂》寫地下幽都的魔鬼食人,有“此皆甘人”句,意謂此物皆以食人為甘美。汝:你,指瓢泉。寧:寧可。猱(náo撓):一種有長臂的猿。
⑥“大而”四句:一旦匯入江海,你切莫推波助瀾,覆舟殺生。大:壯大,指泉水與他水合流。覆舟如芥:弄翻船只如同弄翻一棵小草那么容易。
⑦“路險”兩句:外面山高路險,而我這里卻獨處無聊。塊予獨處:即“予塊然獨處”,語出《漢書·楊王孫傳》,謂孤獨自處。
⑧“冬槽”三句:請瓢泉歸來為我釀酒。槽:釀酒用的槽床。盎(àng):盛酒用的盆。松醪(láo牢):松子釀成的酒。
⑨“其外”三句:請瓢泉歸來為我煮茶。芳芬:此指茶香。團龍、片鳳:皆茶名。云膏:形容煎好后的茶如云脂油膏般的軟滑宜口。
⑩“古人”三句:古人往矣,我愿效法顏回,清貧自樂。古人:指孔子的大弟子顏回。簞(dān丹)、瓢:盛飯用的圓竹器和飲水用的瓜瓢??鬃釉澝李伝卣f:“賢哉回也,一簞食,一瓢飲,在陋巷,人也不堪其憂,回也不改其樂,賢哉回也。”(《論語·雍也》)
-----------轉(zhuǎn)自“羲皇上人的博客”-----------
瓢泉在江西鉛山縣東二十五里,泉水清冽,風(fēng)景幽美。作者在這里有處舊居。光宗紹熙五年(1194)七月作者被解除知福州兼福建路安撫使的職務(wù)后,便來這里“新葺茅檐”。閑居寧宗慶元二年(1196)又移居退隱。這首詞大致是閑居瓢泉時期寫的。
杜甫《佳人》詩云:“在山泉水清,出山泉水濁?!背鹫做椬⒏爬ㄆ湟鉃椋骸按酥^守貞清而改節(jié)濁也”。這首詞在意境上同杜甫《佳人》詩有相近之處。杜甫以“佳人”作為寓傳,作者則以寄言泉水,寓寫自己對現(xiàn)實環(huán)境的感受。
上闋頭二句,從視、聽覺來寫,表達(dá)了作者對泉水的欣賞、贊美之情?!扒瀚槶偓帯笔且杂瘾樎曅稳萑膬?yōu)美聲響; 柳宗元《至小丘西小石潭記》也曾寫道:“隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán)?!薄扮R秋毫”是可以照見的秋生羽毛之末來形容泉水的明凈。這兩句給瓢泉以定性的評價,表明了山泉能保持其可愛的本色,以下通過泉水所處的三種不同狀態(tài),來反映作者對泉水命運的設(shè)想、擔(dān)憂及警告。這些刻畫,正好用以反襯起筆二句,突出“出山泉水濁”之意。首先勸阻泉水不要出山(去此)去流昏漲膩,生長蓬蒿。
“流昏漲膩”取意于杜牧《阿房宮賦》“謂流漲膩,棄脂水也”“虎豹”句,用《楚辭·招魂》“虎豹九關(guān),啄害下人些”和“此皆甘人”?;⒈匀藶槊朗?,渴了要飲泉水,它豈同于猿猱(之與人無害),不要為其所用。“大而流江海”三句,反用《莊子·逍遙游》“水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力,覆杯對于坳堂之上,則芥為之舟”的語意,謂水積而成大江海,可以視大舟如草葉而傾覆之,泉水不要去推波助瀾,參預(yù)其事。這些都是設(shè)想泉水不能自守而主動混入惡濁之中,遭到損害而又害人的危險情況。以上幾種描述,想象合理,恰符作者當(dāng)時所處的社會現(xiàn)實。
下闋作者自敘,貞潔自守,憤世嫉俗之意。路險山高,塊然獨處,說明作者對當(dāng)前所處污濁險惡環(huán)境的認(rèn)識。故小隱于此,長與瓢泉為友,以期求得下文所描寫的“三樂”即“飲酒之樂”、“品茶之樂”、“安貧之樂”。詞的上下闋恰好形成對比。前者由清泉指出有“三險”,后者則由“無聊”想到有“三樂”。其實“三樂”仍是憤世嫉俗的變相發(fā)泄。瓢泉甘洌,可釀松醪(松膏所釀之酒),寫飲酒之樂,實寓借酒消愁;瓢泉澄澈,可煮龍鳳茶,品茗閑居,卻不被世用;最后寫安貧之樂,古人既往,聊尋同調(diào),則與“一簞食一瓢飲”顏回一樣的便是同志。簞瓢之“瓢”與“瓢”泉之“瓢”恰同字,以此相關(guān),契合無間。
總觀全詞,可以用 劉辰翁對辛詞的評語:“讒擯銷,白發(fā)橫生,亦如劉越石。陷絕失望,花時中酒,托之陶寫,淋漓慷慨”(《須溪集》卷六《辛稼軒詞序》),來領(lǐng)略這首詞的思想情調(diào)。瓢泉的閑居并未能使作者的心情平靜下來,反而是郁積了滿腔的憤怒。流露出的對官場混濁,世運衰頹的憎惡并不是衰婉之調(diào),而是一種激昂之聲。不可以視之為“流連光景,志業(yè)之終”。盡管詞的上片闋似乎構(gòu)成了不和諧的畫面。(上去闋多激憤,下闋多歡樂),但貫通一氣的還是憤懣,不同流合污,自守貞潔的浩然之氣。這就是劉辰翁所說的“英雄感愴,有在常情之外,其難言者未必區(qū)區(qū)婦人孺 子間也”。寓悲憤于歡樂之中,益感其悲憤的沉重?!昂瑴I的微笑”大概是最悲憤不過的了。
這首詞是詞體中的一種特殊形式,它不同于一般的以句子的最后一個字作韻腳的慣例,而是用《楚辭》語尾字“些”作后綴的尾字,又另用平聲“蕭、肴、豪”韻部的字作實際的韻腳,這就是所謂的長尾韻。這種格律聲韻具有和諧回應(yīng)的美,猶如是有兩個韻腳在起作用。