子路、曾皙、冉有、公西華侍坐賞析
古今異義
1、如會同,端章甫?古:諸侯相見、諸侯共同朝見天子?今:跟有關(guān)方面會合起來(辦事)?
2、加之以師旅?古:泛指侵略的軍隊?今:軍隊編制單位之一??
活用現(xiàn)象?
1、端章甫:端,名作動,穿禮服;章甫,名作動,戴禮帽
2、風(fēng)乎舞雩:風(fēng),名作動,吹風(fēng)?
3、三子者出,曾晳后:后,名作動,走在后面?
4、赤也為之小,孰能為之大:小、大,形作名,小事、大事
5、由也為之,比及三年,可使有勇:勇,形作名?
6、異乎三子者之撰:撰,動作名,才能,指為政的才能。?
?(注:鼓瑟希,鏗爾:鼓,在金文中鼓的寫法中本身就有動詞“彈奏”的意思,所以不算活用。)?
句式?
1、以吾一日長乎爾?狀語后置
2、毋吾以也?賓語前置?
3、不吾知也?賓語前置?即:“不知吾也
4、如或知爾,則何以哉?賓語前置?
5、攝乎大國之間?狀語后置
6、加之以師旅,因之以饑饉?狀語后置
7、異乎三子者之撰?狀語后置
8、浴乎沂,風(fēng)乎舞雩?,詠而歸?狀語后置?
9、夫三子者之言何如?賓語前置
10、為國以禮?狀語后置
重點實詞?
1、居則曰:居,閑居,平時在家
2、攝乎大國之間:攝,夾、迫近
3、加之以師旅:加,加到……上
4、比及三年:比及,到?
5、且知方也:方,道,是非準(zhǔn)則
6、舍瑟而作:舍,放下;作,起
7、異乎三子者之撰:撰,才能,指為政的才能
8、何傷乎?亦各言其志也:何傷,何妨?
9、詠而歸:詠,唱歌
10、吾與點也:與,贊成
11、為國以禮,其言不讓:讓,謙讓
重點虛詞?
1、以
(1)以吾一日長乎爾:介詞,因為??
(2)毋吾以也:動詞,認為?
(3)則何以哉:動詞,做
(4)加之以師旅:介詞,用?
2、如
(1)如或知爾:假如
(2)方六七十,如五六十:或者
(3)如其禮樂:至于?
3、亦各言其志也已矣:亦,不過是,只不過?
4、唯求則非邦也與:唯,句首語氣詞?
5、而
(1)子路率爾而對曰:連詞,表修飾。
(2)舍瑟而作:連詞,表順接。?
(3)非諸侯而何:連詞,表并列。
一詞多義
1、方
(1)方六七十,如五六十:方圓
(2)且知方也:道,是非準(zhǔn)則?
2、爾
(1)以吾一日長乎爾:代詞,你們
(2)子路率爾而對曰:助詞,形容詞詞尾,表狀態(tài)(……的樣子)?
3、如
(1)如或知爾(假如)
(2)如五六十(或者)
(3)如其禮樂(至于)
4.為
(1)由也為之(管理,治理)
(2)愿為小相焉(做)
(3)赤也為之?。ㄌ妫?br />5.以?
(1)以吾一日長乎爾(因為,介詞)?
(2)毋吾以也(認為,動詞)?
(3)則何以哉(做、為,動詞)
(4)加之以師旅(用、那,介詞)??
(5)以俟君子(而,連詞)?
6.爾
(1)以吾一日長乎爾(你、你們,代詞)
(2)子路率爾而對曰(…的樣子,詞尾)??
7.言
(1)亦各言其志也(說、談,動詞)
(2)夫三子者之言何如(話,名詞)
子路、曾皙、冉有、公西華侍坐翻譯
譯文
子路、曾晳、冉有、公西華陪(孔子)坐著。孔子說:“不要因為我年紀(jì)比你們大一點,就不敢講了。(你們)平時常說:‘沒有人了解我呀!’假如有人了解你們,那么(你們)打算怎么做呢?”
子路不假思索地回答說:“一個擁有一千輛兵車的國家,夾在大國之間,加上外國軍隊的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個國家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善戰(zhàn),而且還懂得做人的道理?!?/p>
孔子聽了,微微一笑。
“冉有,你怎么樣?”
(冉求)回答說:“一個縱橫六七十里、或者五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于修明禮樂,那就只得另請高明了?!?/p>
“公西華,你怎么樣?”
(公西華)回答說:“我不敢說能做什么,愿意學(xué)習(xí)罷了。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我愿意穿戴好禮服禮帽做一個小小的司儀?!?/p>
“曾皙,你怎么樣?”
(曾皙)彈瑟的聲音逐漸稀疏了,接著鏗的一聲,放下瑟直起身子回答說:“我和他們?nèi)说牟拍懿灰粯印!?/p>
孔子說:“那有什么關(guān)系呢?不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了?!?/p>
曾皙說:“暮春時節(jié),春天的衣服已經(jīng)穿上了。和幾個成年人、幾個孩童到沂水里游泳,在舞雩臺上吹吹風(fēng),一路唱著歌兒回來?!?/p>
孔子長嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”
子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問孔子:“他們?nèi)齻€人的話怎么樣?”
孔子說:“也不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”
(曾皙)說:“您為什么笑仲由呢?”
(孔子說):“治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他。”
(曾皙說):“難道冉有講的不是國家大事嗎?”
(孔子說):“怎么見得方圓六七十里或者五六十里的地方就不是國家呢?”
(曾皙說):“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”
(孔子說):“宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰又能給諸侯做大相呢?”
注釋
侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。
侍坐:此處指執(zhí)弟子之禮,侍奉老師而坐。
以吾一日長乎爾:以,因為;長,年長。
毋吾以也:吾,作“以”的賓語,在否定句中代詞賓語前置。以,動詞,用。
居則曰:居,閑居,指平日在家的時候。則,就。
如或:如果有人。如:假如?;颍簾o定代詞,有人。
則:連詞,那么,就。
何以:用什么(去實現(xiàn)自己的抱負)。以,動詞,用。
率爾:不假思索的樣子。
千乘之國:有一千輛兵車的諸侯國。在春秋后期,是中等國家。
乘:兵車。春秋時,一輛兵車,配甲士3人,步卒72人,稱一乘。
攝乎大國之間:攝,夾。乎:于,在。
加之以師旅:有(別國)軍隊來侵略它。加,加在上面。師旅,軍隊,此特指侵略的軍隊。
因之以饑饉:接連下來(國內(nèi))又有饑荒。因,動詞,接著。饑饉,饑荒。
比及:等到。
且:連詞,并且。
方:道,義方指是非準(zhǔn)則。
哂:微笑,這里略帶譏諷。
方:見方,縱橫。
如:連詞,表選擇,或者;
足:使……富足。
如:連詞,表提起另一話題,作“至于”講。
其:那。
以:把。后邊省賓語“之”。
俟:等待。
能:動詞,能做到。
焉:這里作指示代詞兼語氣詞,指代下文“小相”這種工作。
如:連詞,或者。
會:諸侯之間的盟會。
同:諸侯共同朝見天子。
端:古代的一種禮服。
章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽”。
愿:愿意;
相:在祭祀、會盟或朝見天子時主持贊禮和司儀的人。
焉:兼詞,于是,在這些場合里。
鼓:彈。
瑟:古樂器。
希:同“稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲。
舍:放下。
作:立起來,站起身;
撰:才具,才能。
傷:妨害。
乎:語氣詞,呢。
莫春者,春服既成:莫春:指農(nóng)歷三月。莫,通“暮”。既:副詞,已經(jīng)。
冠:古時男子二十歲為成年,束發(fā)加冠;
冠者五六人,童子六七人:幾個成人,幾個孩子。五六,六七,都是虛數(shù)。
喟然:嘆息的樣子。
與:贊成。
后:動詞,后出
夫子何哂由也:何,為什么。
為國以禮,其言不讓:要用禮來治理國家,可他說話卻不知道謙虛。以:介詞。靠,用。讓:禮讓,謙遜。
唯求則非邦也與:唯,難道。邦:國家,這是指國家大事。與,同“歟”,疑問語氣詞。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://vip9tm30.com/shici_view_9cf07f43ac9cf07f/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com