[先秦]孟子及弟子

zhuāngbàojiàn見(jiàn)mèng,
yuēbàojiàn見(jiàn)wáng,
wáng語(yǔ)bàohǎo樂(lè),,
bàowèiyǒuduì對(duì)。
yuēhǎo樂(lè)??
mèngyuēwángzhīhǎo樂(lè)shèn,,
guó國(guó)shù!!
,,
jiàn見(jiàn)wángyuēwángcháng語(yǔ)zhuānghǎo樂(lè),,
yǒuzhū?
wángbiàn,
yuēguǎrénfēinénghǎoxiānwángzhī樂(lè),
zhíhǎoshìzhī樂(lè)ěr。。
yuēwángzhīhǎo樂(lè)shèn,
shù!!
jīnzhī樂(lè)yóuzhī樂(lè)。。
yuēwén?
yuē獨(dú)樂(lè)樂(lè),
rén樂(lè)樂(lè),
shú樂(lè)??
yuēruòrén。。
yuēshǎo樂(lè)樂(lè),,
zhòng樂(lè)樂(lè),,
shú樂(lè)??
yuēruòzhòng。
chénqǐng請(qǐng)wéiwángyán樂(lè)。。
jīnwáng樂(lè),,
bǎixìngwénwángzhōngzhīshēng、、guǎnyuèzhīyīn,
shǒubiéèérxiānggàoyuēwángzhīhǎo樂(lè),
shǐ使zhì,
xiāngjiàn見(jiàn),
xiōngsàn。。
jīnwángtiánliè,
bǎixìngwénwángchē車(chē)zhīyīn,,
jiàn見(jiàn)máozhīměi,
shǒubiéèérxiānggàoyuēwángzhīhǎotiánliè,
shǐ使zhì??
xiāngjiàn見(jiàn),
xiōngsàn。。
無(wú),
míntóng樂(lè)。。
jīnwáng樂(lè),,
bǎixìngwénwángzhōngzhīshēng、guǎnyuèzhīyīn,
xīnxīnrányǒuérxiānggàoyuēwángshù無(wú)bìng,
néng樂(lè)?
jīnwángtiánliè,,
bǎixìngwénwángchē車(chē)zhīyīn,
jiàn見(jiàn)máozhīměi,
xīnxīnrányǒuérxiānggàoyuēwángshù無(wú)bìng,,
néngtiánliè??
無(wú),,
míntóng樂(lè)。。
jīnwángbǎixìngtóng樂(lè),
wáng!

莊暴見(jiàn)孟子賞析

本文就君王“獨(dú)樂(lè)樂(lè)”還是“與人樂(lè)樂(lè)”的問(wèn)題反復(fù)論證,闡明了要取得天下就必須得民心,“與民同樂(lè)”體現(xiàn)了孟子的民本思想。他善于抓住齊王心理,逐步將對(duì)方的思想引上自己鋪設(shè)的軌道,使本文獨(dú)具特色,顯示了孟子高超的論辯藝術(shù)。在論證過(guò)程中,突出地運(yùn)用了對(duì)比法,孟子為齊威王形象地描繪出“與民同樂(lè)”和“不與民同樂(lè)”兩種截然不同的后果,把抽象的道理鮮明具體地呈現(xiàn)于齊王面前,產(chǎn)生了不容辯駁的邏輯力量。

莊暴見(jiàn)孟子翻譯

譯文
莊暴進(jìn)見(jiàn)孟子,說(shuō):“我被大王召見(jiàn),大王告訴我(他)喜好音樂(lè)的事,我沒(méi)有話(huà)應(yīng)答?!?br />接著問(wèn)道:“喜好音樂(lè)怎么樣???”
孟子說(shuō),“大王如果非常喜好音樂(lè),那齊國(guó)恐怕就治理得很不錯(cuò)了!”
幾天后,孟子在覲見(jiàn)齊王時(shí)問(wèn)道:“大王曾經(jīng)和莊子談?wù)撨^(guò)愛(ài)好音樂(lè),有這回事嗎?”
齊王臉色一變,不好意思地說(shuō):“我并不是喜好先王清靜典雅的音樂(lè),只不過(guò)喜好當(dāng)下世俗流行的音樂(lè)罷了。
孟子說(shuō),“大王如果非常喜好音樂(lè),那齊國(guó)恐怕就治理很不錯(cuò)了!在這件事上,現(xiàn)在的俗樂(lè)與古代的雅樂(lè)差不多?!?br />齊王說(shuō):“能讓我知道是什么道理嗎?”
孟子說(shuō):“獨(dú)自一人(少數(shù)人一起)欣賞音樂(lè)快樂(lè),與和他人(多數(shù)人)一起欣賞音樂(lè)也快樂(lè),哪個(gè)更快樂(lè)?”
齊王說(shuō):“不如與他人(多數(shù)人)一起欣賞音樂(lè)更快樂(lè)。”
孟子說(shuō):“假如大王在奏樂(lè),百姓們聽(tīng)到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都眉開(kāi)眼笑地相互告訴說(shuō):‘我們大王大概沒(méi)有疾病吧,要不怎么能奏樂(lè)呢?’假如大王在圍獵,百姓們聽(tīng)到大王車(chē)馬的喧囂,見(jiàn)到華麗的旗幟,都眉開(kāi)眼笑地相互告訴說(shuō):‘我們大王大概沒(méi)有疾病吧,要不怎么能?chē)C呢?’這沒(méi)有別的原因,是由于和民眾一起娛樂(lè)的緣故。
(“請(qǐng)讓我給大王講講什么是真正的快樂(lè)吧!假如大王在奏樂(lè),百姓們聽(tīng)到大王鳴鐘擊鼓、吹簫奏笛的音聲,都愁眉苦臉地相互訴苦說(shuō):‘我們大王喜好音樂(lè),為什么要使我們這般窮困呢?父親和兒子不能相見(jiàn),兄弟和妻兒分離流散。’假如大王在圍獵,百姓們聽(tīng)到大王車(chē)馬的喧囂,見(jiàn)到華麗的儀仗,都愁眉苦臉地相互訴苦說(shuō):‘我們大王喜好圍獵,為什么要使我們這般窮困呢,父親和兒子不能相見(jiàn),兄弟和妻兒分離流散?!@沒(méi)有別的原因,是由于不和民眾一起娛樂(lè)的緣故。)
“ 假如大王能和百姓們同樂(lè),那就可以成就王業(yè),統(tǒng)一天下?!?/p>

注釋
莊暴:人名,即下文提到的的莊子。
見(jiàn)(xiàn)于王:被齊王召見(jiàn)或朝見(jiàn)齊王。
樂(lè)(yuè):《說(shuō)文》:“五聲八音總名?!薄兑住吩唬骸袄壮龅貖^豫,先王以作樂(lè)崇德?!薄抖Y記·樂(lè)記》:“先王之
所以飾喜也”“天地之和”“德之華也”??梢?jiàn),古代的樂(lè)是為了身心合德而作。音樂(lè)是道德感情的心聲,也是回歸天地萬(wàn)物
和諧境界的途徑。
庶幾:差不多。朱熹《集注》云:“近辭也,言近于?!?,這里指“差不多治理好了,有希望了”。
變乎色:改變了臉色。朱熹《集注》云:“變色者,慚其好之不正也。”趙注則說(shuō)是宣王惱怒莊暴把他“好樂(lè)”的事告訴孟,色:臉色
子。
直:不過(guò)、僅僅。
獨(dú)樂(lè)樂(lè):獨(dú)自一人欣賞音樂(lè)快樂(lè)。前一個(gè)“樂(lè)(yuè )”欣賞音樂(lè) 名詞 后一個(gè)快樂(lè)作動(dòng)詞用,以下幾句類(lèi)似的句子同。
鐘鼓之聲,管籥(yuè)之音:這里泛指音樂(lè)。管,籥,兩種管樂(lè)器,前者跟笛子相似,后者似是排簫的前身。
舉:皆、都。
疾首蹙頞(cù è):形容心里非常怨恨和討厭。疾首,頭痛。蹙頞,皺眉頭。頞,鼻梁。
極:《說(shuō)文》:“棟也?!薄锻ㄓ?xùn)定聲》按:在屋之正中至高處。引申為極致,極端。
田獵:在野外打獵。在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,這是一項(xiàng)帶有軍事訓(xùn)練性質(zhì)的活動(dòng)。由于它要發(fā)動(dòng)百姓驅(qū)趕野獸,各級(jí)地方官員都要
準(zhǔn)備物資和親自參與,所以古人主張應(yīng)該在農(nóng)閑時(shí)候有節(jié)制地舉行,以免擾亂正常的主產(chǎn)秩序。
羽旄:古代軍旗的一種,用野雞毛,牦牛尾裝飾旗桿。旄,牦牛尾。
諸:相當(dāng)于“之乎”,“之”是代詞,代之前的“王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè)”?!昂酢笔且蓡?wèn)語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“嗎”
語(yǔ):告訴
對(duì):回答

作者簡(jiǎn)介

孟子及弟子
孟子及弟子[先秦]

《孟子》,儒家經(jīng)典著作,被南宋朱熹列為“四書(shū)”(另外三本為《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》)。戰(zhàn)國(guó)中期孟子及其弟子萬(wàn)章、公孫丑等著。最早見(jiàn)于趙岐《孟子題辭》:“此書(shū),孟子之所作也,故總謂之《孟子》”。 更多

孟子及弟子的詩(shī)(共5首詩(shī))
  • 《莊暴見(jiàn)孟子》
    莊暴見(jiàn)孟子,曰:
    “暴見(jiàn)于王,王語(yǔ)暴以好樂(lè),暴未有以對(duì)也。
    ”曰:
    “好樂(lè)何如?
    ”孟子曰:
    “王之好樂(lè)甚,則齊國(guó)其庶幾乎!
    ”他日,見(jiàn)于王曰:
    “王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè),有諸?
    ”王變乎色,曰:
    “寡人非能好先王之樂(lè)也,直好世俗之樂(lè)耳。
    ”曰:
    “王之好樂(lè)甚,則齊其庶幾乎!
    今之樂(lè)猶古之樂(lè)也。
    ”曰:
    “可得聞與?
    ”曰:
    “獨(dú)樂(lè)樂(lè),與人樂(lè)樂(lè),孰樂(lè)?
    ”曰:
    “不若與人。
    ”曰:
    “與少樂(lè)樂(lè),與眾樂(lè)樂(lè),孰樂(lè)?
    ”曰:
    “不若與眾。
    ”“臣請(qǐng)為王言樂(lè)。
    今王鼓樂(lè)于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉疾首蹩頞而相告曰:
    ‘吾王之好鼓樂(lè),夫何使我至于此極也,父子不相見(jiàn),兄弟妻子離散。
    ’今王畋獵于此,百姓聞王車(chē)馬之音,見(jiàn)羽旄之美,舉疾首蹩頞而相告曰:
    ‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也?
    父子不相見(jiàn),兄弟妻子離散。
    ’此無(wú)他,不與民同樂(lè)也。
    “今王鼓樂(lè)于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:
    ‘吾王庶幾無(wú)疾病與,何以能鼓樂(lè)也?
    ’今王田獵于此,百姓聞王車(chē)馬之音,見(jiàn)羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:
    ‘吾王庶幾無(wú)疾病與,何以能田獵也?
    ’此無(wú)他,與民同樂(lè)也。
    今王與百姓同樂(lè),則王矣!
    查看譯文
  • 《孟子見(jiàn)梁襄王》
    孟子見(jiàn)梁襄王。
    出,語(yǔ)人曰:
    “望之不似人君,就之而不見(jiàn)所畏焉。
    卒然問(wèn)曰:
    ‘天下惡乎定?
    ’吾對(duì)曰:
    ‘定于一。
    ’‘孰能一之?
    ’對(duì)曰:
    ‘不嗜殺人者能一之。
    ’‘孰能與之?
    ’對(duì)曰:
    ‘天下莫不與也。
    王知夫苗乎?
    七八月之間旱,則苗槁矣。
    天油然作云,沛然下雨,則苗浡然興之矣!
    其如是,孰能御之?
    今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也。
    如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領(lǐng)而望之矣。
    誠(chéng)如是也,民歸之,由水之就下,沛然誰(shuí)能御之?
    ’”
    查看譯文
  • 《弈秋》
    孟子曰:
    “無(wú)或乎王之不智也。
    雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。
    吾見(jiàn)亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?
    今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;
    不專(zhuān)心致志。
    則不得也。
    弈秋,通國(guó)之善奕者也。
    使弈秋誨二人弈,其一人專(zhuān)心致志,惟弈秋之為聽(tīng)。
    一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學(xué),弗若之矣,為是其智弗若與?
    曰:
    非然也。
    查看譯文
  • 《齊人有一妻一妾》
    齊人有一妻一妾而處室者,其良人出,則必饜酒肉而后反。
    其妻問(wèn)所與飲食者,則盡富貴也。
    其妻告其妾曰:
    “良人出,則必饜酒肉而后反;
    問(wèn)其與飲食者,盡富貴也,而未嘗有顯者來(lái),吾將瞷良人之所之也。
    ”蚤起,施從良人之所之,遍國(guó)中無(wú)與立談?wù)摺?br>卒之東郭墦間,之祭者乞其余;
    不足,又顧而之他。
    此其為饜足之道也。
    其妻歸,告其妾,曰:
    “良人者,所仰望而終身也,今若此。
    ”與其妾訕其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施從外來(lái),驕其妻妾。
    由君子觀之,則人之所以求富貴利達(dá)者,其妻妾不羞也,而不相泣者,幾希矣。
    查看譯文
  • 《齊桓晉文之事》
    齊宣王問(wèn)曰:
    “齊桓、晉文之事可得聞乎?
    ”孟子對(duì)曰:
    “仲尼之徒無(wú)道桓文之事者,是以后世無(wú)傳焉,臣未之聞也。
    無(wú)以,則王乎?
    ”曰:
    “德何如則可以王矣?
    ”曰:
    “保民而王,莫之能御也。
    ”曰:
    “若寡人者,可以保民乎哉?
    ”曰:
    “可。
    ”曰:
    “何由知吾可也?
    ”曰:
    “臣聞之胡龁曰:
    王坐于堂上,有牽牛而過(guò)堂下者,王見(jiàn)之,曰:
    ‘牛何之?
    ’對(duì)曰:
    ‘將以釁鐘。
    ’王曰:
    ‘舍之!
    吾不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地。
    ’對(duì)曰:
    ‘然則廢釁鐘與?
    ’曰:
    ‘何可廢也,以羊易之。
    ’不識(shí)有諸?
    ”曰:
    “有之。
    ”曰:
    “是心足以王矣。
    百姓皆以王為愛(ài)也,臣固知王之不忍也。
    ”王曰:
    “然,誠(chéng)有百姓者。
    齊國(guó)雖褊小,吾何愛(ài)一牛?
    即不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地,故以羊易之也。
    ”曰:
    “王無(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也。
    以小易大,彼惡知之?
    王若隱其無(wú)罪而就死地,則牛羊何擇焉?
    ”王笑曰:
    “是誠(chéng)何心哉?
    我非愛(ài)其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也。
    ”曰:
    “無(wú)傷也,是乃仁術(shù)也,見(jiàn)牛未見(jiàn)羊也。
    君子之于禽獸也,見(jiàn)其生,不忍見(jiàn)其死;
    聞其聲,不忍食其肉。
    是以君子遠(yuǎn)庖廚也。
    ”王說(shuō),曰:
    “《詩(shī)》云:
    ‘他人有心,予忖度之。
    ’夫子之謂也。
    夫我乃行之,反而求之,不得吾心;
    夫子言之,于我心有戚戚焉。
    此心之所以合于王者,何也?
    ”曰:
    “有復(fù)于王者曰:
    ‘吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;
    明足以察秋毫之末,而不見(jiàn)輿薪。
    ’則王許之乎?
    ”曰:
    “否!
    ”“今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?
    然則一羽之不舉,為不用力焉;
    輿薪之不見(jiàn),為不用明焉;
    百姓之不見(jiàn)保,為不用恩焉。
    故王之不王,不為也,非不能也。
    ”曰:
    “不為者與不能者之形,何以異?
    ”曰:
    “挾太山以超北海,語(yǔ)人曰:
    ‘我不能。
    ’是誠(chéng)不能也。
    為長(zhǎng)者折枝,語(yǔ)人曰:
    ‘我不能。
    ’是不為也,非不能也。
    故王之不王,非挾太山以超北海之類(lèi)也;
    王之不王,是折枝之類(lèi)也。
    老吾老,以及人之老;
    幼吾幼,以及人之幼:
    天下可運(yùn)于掌。
    《詩(shī)》云:
    ‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。
    ’言舉斯心加諸彼而已。
    故推恩足以保四海,不推恩無(wú)以保妻子。
    古之人所以大過(guò)人者,無(wú)他焉,善推其所為而已矣。
    今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?
    權(quán),然后知輕重;
    度,然后知長(zhǎng)短。
    物皆然,心為甚。
    王請(qǐng)度之!
    “抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?
    ”王曰:
    “否,吾何快于是?
    將以求吾所大欲也。
    ”曰:
    “王之所大欲,可得聞與?
    ”王笑而不言。
    曰:
    “為肥甘不足于口與?
    輕暖不足于體與?
    抑為采色不足視于目與?
    聲音不足聽(tīng)于耳與?
    便嬖不足使令于前與?
    王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?
    ”曰:
    “否,吾不為是也。
    ”曰:
    “然則王之所大欲可知已:
    欲辟土地,朝秦楚,蒞中國(guó)而撫四夷也。
    以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚(yú)也。
    ”王曰:
    “若是其甚與?
    ”曰:
    “殆有甚焉。
    緣木求魚(yú),雖不得魚(yú),無(wú)后災(zāi);
    以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災(zāi)。
    ”曰:
    “可得聞與?
    ”曰:
    “鄒人與楚人戰(zhàn),則王以為孰勝?
    ”曰:
    “楚人勝。
    ”曰:
    “然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強(qiáng)。
    海內(nèi)之地,方千里者九,齊集有其一。
    以一服八,何以異于鄒敵楚哉?
    盍亦反其本矣?
    今王發(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者皆欲赴訴于王。
    其若是,孰能御之?
    ”王曰:
    “吾惛,不能進(jìn)于是矣。
    愿夫子輔吾志,明以教我。
    我雖不敏,請(qǐng)嘗試之。
    ”曰:
    “無(wú)恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能。
    若民,則無(wú)恒產(chǎn),因無(wú)恒心。
    茍無(wú)恒心,放辟邪侈,無(wú)不為已。
    及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。
    焉有仁人在位,罔民而可為也?
    是故明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,樂(lè)歲終身飽,兇年免于死亡;
    然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。
    今也制民之產(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,樂(lè)歲終身苦,兇年不免于死亡。
    此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉?
    王欲行之,則盍反其本矣;
    五畝之宅,樹(shù)之以桑,五十者可以衣帛矣;
    雞、豚、狗、彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十者可以食肉矣;
    百畝之田,勿奪其時(shí),八口之家可以無(wú)饑矣;
    謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。
    老者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。
    查看譯文
  • 公劉
    佚名〔先秦〕
    篤公劉,匪居匪康。
    乃埸乃疆,乃積乃倉(cāng);
    乃裹餱糧,于橐于囊。
    思輯用光,弓矢斯張;
    干戈戚揚(yáng),爰方啟行。
    篤公劉,于胥斯原。
    既庶既繁,既順乃宣,而無(wú)永嘆。
    陟則在巘,復(fù)降在原。
    何以舟之?
    維玉及瑤,鞞琫容刀。
    篤公劉,逝彼百泉。
    瞻彼溥原,乃陟南岡。
    乃覯于京,京師之野。
    于時(shí)處處,于時(shí)廬旅,于時(shí)言言,于時(shí)語(yǔ)語(yǔ)。
    篤公劉,于京斯依。
    蹌蹌濟(jì)濟(jì),俾筵俾幾。
    既登乃依,乃造其曹。
    執(zhí)豕于牢,酌之用匏。
    食之飲之,君之宗之。
    篤公劉,既溥既長(zhǎng)。
    既景乃岡,相其陰陽(yáng),觀其流泉。
    其軍三單,度其隰原。
    徹田為糧,度其夕陽(yáng)。
    豳居允荒。
    篤公劉,于豳斯館。
    涉渭為亂,取厲取鍛,止基乃理。
    爰眾爰有,夾其皇澗。
    溯其過(guò)澗。
    止旅乃密,芮鞫之即。
  • 支詩(shī)
    佚名〔先秦〕
    天之所支。
    不可壞也。
    其所壞亦不可支也。
  • 遠(yuǎn)游
    屈原屈原〔先秦〕
    悲時(shí)俗之迫阨兮,愿輕舉而遠(yuǎn)游。
    質(zhì)菲薄而無(wú)因兮,焉托乘而上浮?
    遭沈濁而污穢兮,獨(dú)郁結(jié)其誰(shuí)語(yǔ)!
    夜耿耿而不寐兮,魂?duì)I營(yíng)而至曙。
    惟天地之無(wú)窮兮,哀人生之長(zhǎng)勤,往者余弗及兮,來(lái)者吾不聞,步徙倚而遙思兮,怊惝恍而乖懷。
    意荒忽而流蕩兮,心愁凄而增悲。
    神倏忽而不反兮,形枯槁而獨(dú)留。
    內(nèi)惟省以端操兮,還應(yīng)正氣之所由。
    漠虛靜以恬愉兮,澹無(wú)為而自得。
    聞赤松之清塵兮,愿承風(fēng)乎遺則。
    貴真人之休德兮,美往世之登仙,與化去而不風(fēng)兮,名聲著而日延。
    奇傅說(shuō)之托辰星兮,羨韓眾之得一。
    形履亂越遠(yuǎn)兮,離人群而遁逸。
    因氣變而遂曾舉兮,忽神奔而鬼怪。
    時(shí)仿佛以遙見(jiàn)兮,精皎皎以往來(lái)。
    超氛埃而淑郵兮,終不反其故都。
    免眾患而不懼兮,世莫知其所如。
    恐天時(shí)之代序兮,耀靈曄而西征。
    微霜降而下淪兮,悼芳草之先零。
    聊仿佯而逍遙兮,永歷年而無(wú)成。
    誰(shuí)可與玩斯遺芳兮?
    長(zhǎng)向風(fēng)而舒情。
    高陽(yáng)邈以遠(yuǎn)兮,余將焉所程?
    重曰:
    春秋忽其不淹兮,奚久留此故居。
    軒轅不可攀援兮,吾將從王喬而娛戲。
    餐六氣而飲沆瀣兮,漱正陽(yáng)而含朝霞。
    保神明之清澄兮,精氣入而粗穢除。
    順凱風(fēng)以從游兮,至南巢而一息。
    見(jiàn)王子而宿之兮,審一氣之和德。
    曰:
    “道可受兮,不可傳;
    其小無(wú)內(nèi)兮,其大夫垠;
    毋滑而魂兮,彼將自然;
    一氣孔神兮,于中夜存;
    虛以待之存,無(wú)以為先;
    庶類(lèi)以成兮,此德之門(mén)。
    ”聞至貴而遂徂兮,忽乎吾將行。
    仍羽人于丹丘,留不死之舊鄉(xiāng)。
    朝濯發(fā)于湯谷兮,夕晞?dòng)嗌碣饩抨?yáng)。
    吸飛泉之微液兮,懷琬琰之華英。
    玉色頩以脕顏兮,精醇粹而始?jí)选?br>質(zhì)銷(xiāo)鑠以汋約兮,神要眇以淫放。
    嘉南州之炎德兮,麗桂樹(shù)之冬榮;
    山蕭條而無(wú)獸兮,野寂漠其無(wú)人。
    載營(yíng)魄而登霞兮,掩浮云而上征。
    命天閽其開(kāi)關(guān)兮,排閶闔而望予。
    如豐隆使先導(dǎo)兮,問(wèn)太微之所居。
    集重陽(yáng)入帝宮兮,造旬始而觀清都。
    朝發(fā)軔于太儀兮,夕始臨乎于微閭。
    屯余車(chē)之萬(wàn)乘兮,紛容與而并馳。
    駕八龍之婉婉兮,載云旗之逶蛇。
    建雄虹之采旄兮,五色雜而炫耀。
    服偃蹇以低昂兮,驂連蜷以驕驁。
    騎膠葛以雜亂兮,斑漫衍而方行。
    撰余轡而正策兮,吾將過(guò)乎句芒。
    歷太皓以右轉(zhuǎn)兮,前飛廉以啟路。
    陽(yáng)杲杲其未光兮,凌天地以徑度。
    風(fēng)伯為作先驅(qū)兮,氛埃辟而清涼。
    鳳凰翼其承旗兮,遇蓐收乎西皇。
    攬慧星以為旍兮,舉斗柄以為麾。
    叛陸離其上下兮,游驚霧之流波。
    時(shí)暖曃其曭莽兮,召玄武而奔屬。
    后文昌使掌行兮,選署眾神以并轂。
    路漫漫其修遠(yuǎn)兮,徐弭節(jié)而高厲。
    左雨師使徑侍兮,右雷公以為衛(wèi)。
    欲度世以忘歸兮,意姿睢以擔(dān)撟。
    內(nèi)欣欣而自美兮,聊愉娛以淫樂(lè)。
    涉青云以泛濫游兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。
    仆夫懷余心悲兮,邊馬顧而不行。
    思舊故以想象兮,長(zhǎng)太息而掩涕。
    泛容與而遐舉兮,聊抑志而自弭。
    指炎神而直馳兮,吾將往乎南疑。
    覽方外之荒忽兮,沛[氵罔]瀁而自浮。
    祝融戒而蹕御兮,騰告鸞鳥(niǎo)迎宓妃。
    張《咸池》奏《承云》兮,二女御《九韶》歌。
    使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。
    玄螭蟲(chóng)象并出進(jìn)兮,形蟉虬而逶蛇。
    雌蜺便娟以增撓兮,鸞鳥(niǎo)軒翥而翔飛。
    音樂(lè)博衍無(wú)終極兮,焉及逝以徘徊。
    舒并節(jié)以馳騖兮,逴絕垠乎寒門(mén)。
    軼迅風(fēng)天清源兮,從顓瑣乎增冰。
    歷玄冥以邪徑兮,乘間維以反顧。
    召黔贏而見(jiàn)之兮,為余先乎平路。
    經(jīng)營(yíng)四方兮,周流六漠。
    上至列缺兮,降望大壑。
    下崢嶸而無(wú)地兮,上寥廓而無(wú)天。
    視倏忽而無(wú)見(jiàn)兮,聽(tīng)惝恍而無(wú)聞。
    超無(wú)為以至清兮,與泰初而為鄰。
  • 羔裘
    羔裘如濡,洵直且侯。
    彼其之子,舍命不渝。
    羔裘豹飾,孔武有力。
    彼其之子,邦之司直。
    羔裘晏兮,三英粲兮。
    彼其之子,邦之彥兮。
  • 曾參烹彘
    韓非韓非〔先秦〕
    曾子之妻之市,其子隨之而泣。
    其母曰:
    “女還,顧反為女殺彘。
    ”妻適市來(lái),曾子欲捕彘殺之。
    妻止之曰:
    “特與嬰兒戲耳。
    ”曾子曰:
    “嬰兒非與戲也。
    嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽(tīng)父母之教。
    今子欺之,是教子欺也。
    母欺子,子而不信其母,非所以成教也。
    ”遂烹彘也。
     ?。ㄟx自《韓非子.外儲(chǔ)說(shuō)左上》)

古詩(shī)大全

http://www.vip9tm30.com/shici_view_9cf07043ac9cf070/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消