陶侃惜谷賞析
這個故事體現(xiàn)了陶侃愛民如子,珍惜糧食,珍惜勞動成果,正直、重視農(nóng)耕,愛護農(nóng)業(yè)生產(chǎn),保護農(nóng)民利益的品質(zhì)。
節(jié)儉是中華名族的優(yōu)良傳統(tǒng)。珍惜勞動果實,則是農(nóng)民辛勤勞動的尊重。陶侃用他的實際行動傳承了這一美德,并因此換來了一方百姓的豐衣足食。作為青少年,我們更應該珍惜今天的幸福生活,更應該珍惜糧食。
作者對陶侃態(tài)度是贊揚,表現(xiàn)了陶侃愛民如子,珍惜糧食,珍惜勞動成果,正直的特點。
陶侃惜谷翻譯
譯文
陶侃曾經(jīng)外出游玩,看到一個人拿著一把還未成熟的稻穗,陶侃問:“你為什么用這個呢?”那人說:“我走在路上看見的,姑且取來玩玩罷了?!碧召┓浅I鷼獾卣f:“你既然不種田,還隨意戲弄別人的莊稼!”于是把那人抓住用鞭子抽打。因此老百姓都勤懇地耕地,家家生活寬裕,人人豐衣足食。
注釋
嘗:曾經(jīng)。
出:外出。
持:拿著。
何為:即“為何”,疑問代詞作賓語,賓語前置。指干什么。
云:說。
聊:姑且。
耳:罷了。
汝:你.
不田:不種田。田:名詞作動詞,種田。
賊:毀害,毀壞,損害,傷害。
執(zhí):抓住。
鞭:名詞作動詞,抽打。
是以:因此。
勤于農(nóng)植:即“于農(nóng)植勤”,對農(nóng)業(yè)肯下苦力。
給:富裕,足,豐足。
足:足夠。
聊取之耳:隨便取來玩玩罷了。
汝既不田:你既不努力種田。
戲賊人稻:為了游戲破壞農(nóng)民的莊稼。
陶侃:史稱陶侃為荊州刺史,在所轄的長江中游地區(qū),甚至“道不拾遺”。這顯然與他的愛惜民力,重視生產(chǎn)有關。
(出:外出
持而鞭之 ,而:表轉(zhuǎn)折。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://vip9tm30.com/shici_view_9cf05b43ac9cf05b/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com