歐陽曄破案賞析
歐陽曄破案翻譯
譯文
宋朝人歐陽曄治理鄂州政事時,有州民為爭船互毆而死,案子懸了很久沒有判決。歐陽曄親自到監(jiān)獄,把囚犯帶出來,讓他們坐在大廳中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃食物。吃完后,善加慰問后再送回監(jiān)獄,只留一個人在庭院中,這個人顯得很惶恐不安。歐陽曄說:“殺人的是你!”這個人假裝不知道,歐陽曄說:“我觀察飲食的人都使用右手,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊肋骨,不是你是誰?”這個人無言以對。
注釋
致:造成。
獄:案件。
臨:面對。
獄:監(jiān)。.
訖:終了,完畢。
色:臉色。
惶:恐懼,驚慌。
顧:四周看。
佯:假裝。
治:治理,管理。
勞:安慰。
箸 zhù:筷子。
歐陽曄:復姓歐陽,名曄。
鄂州:古州名,今湖北境內(nèi)。
決:決斷。
獨:只。
自:親自
所以:......的原因
民:老百姓
去:去除
坐:使.....坐
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
http://www.vip9tm30.com/shici_view_9cf04e43ac9cf04e/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com